ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  35  

— Ты — самое прекрасное создание, которое я когда-либо видел, — сказал он, глядя на меня влюбленными глазами.

Я обернулась, чтобы помахать Америке, улыбка, которой была такой широкой, что я могла увидеть все зубы. У Шепли было выражение лица гордого отца, а Трэвис не отрывал глаза от телевизора.

Паркер протянул руку, и проводил меня к своему блестящему Порше. Как только мы оказались внутри, он выдохнул.

— Что? — спросила я.

— Должен признаться, я немного нервничал, забирая девушку, в которую влюблен Трэвис Мэддокс… из его же квартиры. Ты не представляешь, сколько людей сегодня обвиняли меня в безумии.

— Трэвис не влюблен в меня. Иногда, он едва ли может находиться рядом со мной.

— Тогда это отношения любовь/ненависть? Потому что когда я сказал братьям, что увожу тебя сегодня вечером, все они сказали одно и то же. Он вел себя так неуверенно — больше, чем обычно — все они пришли к такому выводу.

— Они ошибаются, — настаивала я.

Паркер покачал головой так, словно я совсем глупа. Он накрыл мою ладонь своей.

— Нам лучше поехать. У меня заказан столик.

— Где?

— В «Бьязетти». Я рискнул… Надеюсь, ты любишь итальянскую кухню.

Я подняла бровь.

— Разве это не короткий срок для бронирования? Это место всегда переполнено.

— Нуу… это наш ресторан. По крайней мере, наполовину.

— Мне нравится итальянская кухня, — улыбнулась я.


Паркер ехал в ресторан на точно ограниченной скорости, соответствующим образом использовал гудок и каждый раз останавливался на желтый свет. Когда он говорил, то едва ли отводил взгляд от дороги. Я усмехнулась, когда мы приехали в ресторан.

— Что? — спросил он.

— Просто ты… очень осторожный водитель. Это хорошо.

— Отличается от сидения позади Трэвиса на мотоцикле? — улыбнулся он.

Я должна была рассмеяться, но разница была не в его пользу.

— Давай сегодня не говорить о Трэвисе. Ладно?

— Ладно, — сказал он, поднимаясь с места, чтобы открыть мне дверь.


Нас посадили за столик справа в большом эркере. Несмотря на то, что я была в платье, я выглядела скромнее, чем остальные женщины в ресторане. Они утопали в бриллиантах и были одеты в коктейльные платья. Я нигде не ужинала с таким шиком.

Мы сделали заказ, и Паркер закрыл меню, улыбаясь официанту.

— И принесите бутылочку Аллегрини Амароне, пожалуйста.

— Да, сэр, — сказал официант, унося наши меню.

— Это место — невероятно, — шепнула я, наклоняясь через стол.

Взгляд его зеленых глаз смягчился.

— Спасибо, я передам отцу, что ты так думаешь.

К нашему столику подошла женщина. Ее светлые волосы были собраны в тугой французский пучок, отделенный от ровной челки серой лентой. Я старалась не смотреть на драгоценности на ее шее, и раскачивающиеся серьги в ушах, но они были созданы для того, чтобы их замечали. Взгляд ее прищуренных голубых глаз был направлен на меня.

Она быстро перевела взгляд на моего спутника.

— Кто твоя подруга, Паркер?

— Мама, это Эбби Абернати. Эбби — это моя мама, Вивьен Хейз.

Я протянула ей руку, и она ее коротко пожала. В хорошо отработанном движении, на ее лице живо вспыхнул интерес, и она посмотрела на Паркера.

— Абернати?

Я сглотнула, опасаясь, что она узнала мое имя. На лице Паркера отразилось нетерпение.

— Она из Уичиты, мама. Ты не знаешь ее семью. Она учится в Восточном.

— Да? — Вивьен опять посмотрела на меня. — Паркер в следующем году уезжает в Гарвард.

— Он говорил. Я думаю, это прекрасно. Вы, должно быть, очень гордитесь.

Морщинки вокруг ее глаз несколько разгладились, а уголки губ растянулись в самодовольной усмешке.

— Мы гордимся. Спасибо.

Я была поражена тем, насколько ее вежливые слова сочились презрением. Этот талант у нее развился явно не за вечер. Миссис Хейз, должно быть, потратила годы, впечатляя других своим превосходством.

— Был рад увидеться, мам. Спокойной ночи.

Она поцеловала его в щеку, стерла большим пальцем след от помады и вернулась за свой столик.

— Прости за это, я не знал, что она будет здесь.

— Все в порядке. Она выглядит… милой.

Паркер засмеялся:

— Да, как для пираньи.

Я подавила смешок, а он продолжил с извиняющейся улыбкой:

— Она оттает. Ей просто нужно время.

— Надеюсь, к тому времени ты уже будешь в Гарварде.

  35