ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Лицо из снов

Пишет она, конечно, здорово. Но роман не на 5. На один раз >>>>>

Выбрать навсегда

Не ах! Сюжет неплохой вроде-преображение в красавицу и умение ценить себя, но скучно, много тягомотины, отношения... >>>>>

Дом на перекрестке (Трилогия)

Зачем начала это читать? Думала, стоящая книга, судя по отзывам. Скучно, неинтересно. >>>>>




  3  

И от которых она только что поклялась себе держаться подальше. Как, впрочем, и от всех остальных.

Внезапно в желудке у Сабрины заурчало, напомнив, что она сегодня еще не обедала, только за ланчем выпила чашку кофе и перекусила пакетиком орешков. Что ей нужно, так это как следует поесть, тогда и действие виски будет не таким сильным и она почувствует себя лучше.

Оглядевшись вокруг, Сабрина, к своему огорчению, увидела, что все столики заняты. «Корона» – популярный бар, к тому же удобное место, где можно пообедать тем, кто работает по соседству.

– Вы не согласитесь пообедать со мной, мисс?.. – спросил мужчина, снова читая ее мысли.

До Сабрины дошло, что она еще не сказала ему, как ее зовут.

– Мисс Хортон. Сабрина Хортон.

– Сабрина – красивое имя. Итак, что скажете, Сабрина… не возражаете, если я буду так вас называть?

– Да ради бога, – пожала она плечами. Какая разница, если они все равно видятся в первый и последний раз. – Сабрина так Сабрина.

– Замечательно, – просиял Джерри. – Ну, так как, вы согласны? Мой столик вон тот, возле пальмы в кадке, его уже накрывают.

Сабрина проследила за его взглядом и увидела, что официант как раз расставляет приборы на столике, уютно расположившемся между пальмой и окном.

Она заколебалась, не зная, как поступить. С одной стороны, она приняла твердое решение больше не впускать в свою жизнь никаких мужчин, тем более таких, от одного взгляда которых тают внутренности. Но, с другой – она ужасно проголодалась, а ждать, когда освободится какой-нибудь столик, у нее просто нет сил. Да и дома хоть шаром покати.

– Мне кажется, вам просто необходимо чего-нибудь поесть. Вы выпили на голодный желудок, поэтому так быстро опьянели.

– Я не пьяна, просто сильно расстроена, – возразила Сабрина. – Я только что узнала, что мужчина, с которым я встречалась последнее время, женат. Представляете? Женат! Он лгал мне, все время лгал! – Она почти кричала.

– Ш-ш, успокойтесь, на вас уже смотрят. Идемте, я провожу вас к столику.

Сабрина сделала жест, останавливая его.

– Нет, погодите. – Внезапно ей показалось очень важным – страшно важным – объяснить все этому красивому, внимательному мужчине. Он производил впечатление человека умного, рассудительного и надежного как скала. Его мнение могло помочь ей разобраться в себе.

Она вцепилась в рукава его пиджака повыше локтей. Одет он был в дорогой, консервативный костюм, который странным образом только подчеркивал его мужественность.

– Послушайте, я все время притягиваю к себе самых неподходящих мужчин: бессовестных лжецов, трусов, подонков, слабаков… О, простите, я не имею в виду вас, разумеется, – поспешила добавить она, заметив веселые искорки в его глазах.

– Разумеется, – с улыбкой согласился он.

– Ну посмотрите на меня. Что во мне не так, а? Что?

Джерри внимательно оглядел ее, скользнув взглядом сверху вниз и обратно.

На Сабрине было простое темно-синее платье из джерси, красиво облегающее фигуру и доходящее до середины бедра. Модные чулки с узором подчеркивали длину стройных ног, обутых в черные лакированные лодочки на высоких каблуках. Косметики на лице было минимум, из украшений только серебряное колечко с топазом и серьги ему под пару. Волосы цвета опавших осенних листьев убраны в аккуратный узел на затылке, за исключением одного локона, спускающегося вдоль лица и игриво завивающегося у шеи. Словом, выглядела она вполне скромно и пристойно. Не было никакого повода для беспокойства, но когда этот мужчина внимательно, оценивающе оглядел ее, сердце Сабрины забилось чаще.

– С внешностью у вас полный порядок, – наконец вынес свой вердикт Джерри. – Значит, дело не в ней, а в чем-то другом.

– Я тоже пришла к такому же выводу. Знать бы еще, в чем именно.

У нее снова закружилась голова, и она покачнулась и крепче вцепилась в рукав Джерри, под которым чувствовались крепкие мускулы. Он обхватил ее за талию, давая возможность опереться на него.

– Вам нужно поесть. Идемте за столик. Не бойтесь, – добавил он, заметив, что она с ужасом взирает на расстояние между тем местом, где они стояли, и его столиком, – я не дам вам упасть.

– Знаю. Обычно я не пью.

– Я уже давно это понял.

– Скажите мне… э-э… Джерри, вы всегда подбираете пьяных женщин? – спросила Сабрина.

– Нет, только когда они падают, – пошутил он.

Они стали продвигаться к окну, ловко лавируя между столиками. Точнее, лавировал он, а она тащилась, еле передвигая ноги, как будто налитые свинцом. И как это он догадался, что ее высокие каблуки вдруг стали такими ненадежными и предательски непрочными?

  3