ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  59  

Если бы Дорис была в состоянии правильно оценить сложившуюся ситуацию, то поостереглась бы вступать в полемику с Брюсом. По его виду было ясно, что он готов на все.

Но Дорис так глубоко обидели, что соображения осторожности отступили на задний план перед болью, которую она испытала. Кроме того, она понимала, что он был слишком сильным человеком, чтобы позволить себе прибегнуть к физическому воздействию. Но самым ужасным для нее было то, что человек, которого она любила, обращался с ней как с вещью, имеющей ярлычок с ценой. Меж тем его глаза внимательно следили за каждым ее малейшим движением с таким странно безумным выражением, что Дорис усомнилась в том, что он ее слышал. Она принялась инстинктивно противиться, когда он, поймав руку, стал опять притягивать ее к себе. Сейчас он казался Дорис диким, примитивным самцом-хищником.

Однако сопротивление ее было обречено на провал. Брюс начал садистски медленно вводить ее в искушение, пробуждая чувственные инстинкты. Мастерство и тонкость, с какими он действовал, говорили о том, что Брюс знал, что нежностью можно добиться гораздо большего, чем грубой силой. Тяжело дыша — и это было единственным проявлением его состояния, — Брюс отстранился от Дорис, чтобы заглянуть ей в глаза. Когда их взгляды встретились, он понял, что она сдалась.

Молча Брюс погрузил руку в ее огненные кудри и пропустил их сквозь пальцы, как жидкий огонь. В глазах его светилось нескрываемое восхищение. И когда он снова прильнул к ее медовым губам, она вручила ему себя со странной отвагой.

Любовь, охватившая ее, не оставила ей другого выбора. Интересно, понимает ли он, что все, происходящее между ними, предопределено свыше, спрашивала она себя.

Он почувствовал ее трепет и позвал по имени. И имя ее вырвалось из его уст как крик боли. Дорис нуждалась в понимании и нежности, но и этот всплеск какой-то животной страсти не мог не подействовать на нее.

Она подняла руки, чтобы притянуть голову Брюса к своей груди. Вот он, единственный мужчина, который ей нужен в жизни!

— Папа!

Дверь с громким стуком отлетела к стене, и, мгновенно отреагировав, Брюс оказался между Дорис и сыном. Нескольких выигранных секунд ей вполне хватило, чтобы прийти в себя и поправить одежду.

Когда она вышла из-за спины Брюса, маленькая фигурка, словно подброшенная мощной пружиной, повисла на ней. Боковым зрением она отметила, что старший Кейпшоу внимательно наблюдает за ними. Непроницаемое выражение лица успешно скрывало его подлинные мысли.

— Ты останешься на чай? — с некоторой тревогой спросил Пол у Дорис, освободив ее от своих жарких объятий.

Она не успела что-либо придумать, как вмешался Брюс.

— Я считал, что ты, Пол, уже на дне рождения. Там, кстати, обещали какое-то замечательное мороженое! Разве кто-нибудь сумеет отказаться от такого соблазна? Хотя, постой, — добавил он хитро, — я, кажется, знаю такого человека.

Замечание отца заставило мальчика нахмуриться. Брови его сошлись к переносице, и он стал миниатюрной копией Брюса. Хорошо бы, чтобы сходство осталось чисто внешним, подумала Дорис.

— Так ты договорился с Милдред!

От неприязни Пол даже сморщил нос.

— Для тебя она мисс Оуэн, — спокойно поправил сына Брюс. — Иди и переоденься, скоро за тобой заедут.

Он недовольно хмыкнул, когда мальчик направился к двери, всем своим видом показывая страшную обиду.

— Дорис, а ты будешь здесь, когда я вернусь?

Пол опять, как бы копируя отца, неотрывно смотрел на нее, остановившись у двери.

— Увы, нет. — Она вынужденно улыбнулась, чтобы как-то сгладить резкость своего короткого ответа. — Может быть, в другой раз, — солгала Дорис, прекрасно отдавая себе отчет, что следующего раза попросту не будет.

— Я попрошу миссис Норман принести тебе чай сюда, — сказал Брюс, когда мальчик вышел.

— Не надо беспокоить ее.

Дорис вздрогнула, ощутив внутри страшную пустоту, ей показалось, что сердце ее остановилось. Какой, к черту, чай, когда рушатся все ее надежды!

— Надо сказать, что ситуация проясняется, хотя я такого, честно говоря, не ожидал. Мне кажется, я начинаю понимать своего сына, — процедил он сквозь зубы. — Я полагал, что вам безразлично благополучие моего ребенка. Как вы сумели завоевать его доверие?

— Я околдовала его. Разве вы не заметили, что у меня врожденные сверхъестественные способности?

— Эта особа, я имею в виду Милдред, предложила подвезти Пола в город, потому что ей все равно надо туда по делам, — без всякой видимой связи изрек он, явно коря себя за то, что опустился до объяснений… да еще перед Дорис.

  59