ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  53  

— Можно войти? — услышала Татика голос герцога.

— Да, входите… я одета, — ответила она.

Повернувшись, девушка обнаружила, что на герцоге точно такая же льняная рубашка, что и на ней. Он переоделся в сухой килт и чулки, но был босиком.

— Тут кладовая, — сказал он, подходя к еще одной двери. — Надеюсь, я найду там какую-нибудь выпивку.

Герцог скрылся в кладовой. Пока Татика размышляла, не стоит ли ей присоединиться к нему, он успел вернуться с кастрюлей в одной руке и бутылкой виски — в другой.

— Я нашел виски, — сказал он, — но вам, как я понимаю, этот напиток не понравится. Поэтому я приготовлю для вас мед — он очень приятный на вкус и является великолепным средством от простуды.

Герцог подошел к камину, сгреб в сторону кучку углей и поставил на них кастрюлю. Еще раз сходил в кладовую, принес оттуда два стакана и принялся готовить напиток. Он с головой ушел в это занятие и не обращал внимания на Татику, девушка догадалась, что он намеренно не смотрит на нее. Она присела на краешек дивана и замотала голову полотенцем.

Хотя Татика знала, что наступил тот самый момент, о котором она мечтала все то время, пока не видела герцога, ей все равно не верилось, что они с ним вдвоем, вдали от всех.

— У меня есть хорошая новость, — нарушил молчание герцог. — Я думал, мы останемся без ужина, но обнаружил, что он ждет нас в кладовой.

— Там есть… еда? — спросила Татика. Новость не вызвала у нее никакого интереса.

— Мой управляющий какое-то время назад заподозрил одного из пастухов, живущих на этой стороне пустоши, в браконьерстве, — стал рассказывать герцог. — Он несколько раз без предупреждения приходил к нему, пытаясь застать его врасплох, но так ничего и не нашел! Теперь я понимаю, как МакТарвиш обманывал его.

— И как же? — спросила Татика, чувствуя, что он ждет от нее этого вопроса.

— В кладовой лежат три большущих лосося! — ответил герцог. — МакТарвиш, наверное, выловил их в ручье и спрятал здесь, чтобы потом отнести в гавань — там всегда можно найти покупателя. — Татика молчала, поэтому он добавил: — Как только наберется достаточно углей, пожарим стейки. Поверьте, я приготовлю их не хуже, чем шеф-повар в замке. — Продолжая колдовать над напитком, он оглянулся на Татику и улыбнулся ей, и у нее от радости сердце едва не выскочило из груди.

Герцог добавил в кастрюлю виски, помешал и наполнил два стакана.

— Выпейте, — сказал он, подавая один стакан Татике.

Она сделала осторожный глоток и воскликнула:

— Как вкусно!

— Я бы очень огорчился, если бы вам не понравилось, — признался герцог. — Вам нужно выпить все, до дна, так вы быстро согреетесь.

Татике хватило четверти стакана, чтобы ощутить, как по телу разливается тепло. Ее сразу перестало трясти.

— Выпейте еще чуть-чуть, — посоветовал герцог и залпом допил свою порцию.

Татика послушно сделала несколько глотков и сказала:

— Не хотелось бы захмелеть.

— А вы и не захмелеете, — успокоил ее герцог, — там больше меда, чем виски. Я же не могу допустить, чтобы вы заболели!

Татика отставила в сторону стакан и сняла с головы полотенце. Волосы почти высохли и рассыпались по ее плечам темной волной, блестевшей в пламени камина и в свете свечей. Внезапно она заметила, какими глазами смотрит на нее герцог, и у нее перехватило дыхание. В следующее мгновение он молча вышел в кладовую.

Вернулся он через несколько минут. В руке его была тарелка со стейками из лосося. Он разложил куски на решетке, которая, как поняла Татика, была встроена в камин именно для таких целей.

— Как это ни грустно, но у нас будет только одна перемена блюд, — заметил герцог. — Правда, я нашел коробку с бисквитами.

Пока стейки жарились, он сходил в кладовую за коробкой, открыл ее и поставил рядом с Татикой на диван.

— Да это самый настоящий банкет! — воскликнула девушка.

— Мы с вами впервые ужинаем вместе.

— Я так ждала… сегодняшнего вечера.

— Я тоже, — признался герцог. — Вы выглядели изумительно в этом розовато-лиловом платье.

Повисло неловкое молчание, затем Татика робко произнесла:

— Я сбежала из Лондона… потому что не хотела и не могла… выйти за лорда Кроули.

— Он слишком стар для вас, — сказал герцог.

— Он мерзкий, отвратительный! — вдруг в ожесточении воскликнула Татика. — Он не оставит меня в покое. Он вбил себе в голову жениться на мне. И в этом его поддерживают отец и мачеха.

  53