ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Голос

Какая невероятная фантазия у автора, супер, большое спасибо, очень зацепило, и мы ведь не знаем, через время,что... >>>>>

Обольстительный выигрыш

А мне понравилось Лёгкий, ненавязчивый романчик >>>>>

Покорение Сюзанны

кажется, что эта книга понравилась больше. >>>>>

Во власти мечты

Скучновато >>>>>




  75  

– Надеюсь, – серьезно сказал Смит, – произошедший недавно инцидент хотя бы на некоторое время утолил вашу жажду разрушения, и в ходе нашей беседы вы сумеете воздержаться от подобных действий.

– Постараюсь.

– Очень на это надеюсь, – кивнул Смит и, повернувшись ко мне, добавил: – Ваше Высочество, присаживайтесь, прошу вас… иначе мне будет очень неуютно сидеть в вашем присутствии.

– С кем имею честь? – холодно осведомилась я, опускаясь на диванчик рядом с Юллой.

– Боюсь, я не имею полномочий прямо ответить на ваш вопрос, – мягко сказал человек. – Могу лишь заверить вас, Ваше Высочество, что в… гм, департаменте министерства иностранных дел представляемой мной державы…

– Европейской державы, – вставила Юлла.

– …я занимаю далеко не самую низшую должность, так что переговоры между мной и вами, Ваше Высочество, отнюдь не будут противоречить требованиям протокола.

– Переговоры? – насмешливо-удивленно переспросила моя спутница. – Зачем? Разве вам и так не известны мельчайшие подробности нашей миссии?

– Госпожа Бриннер… – легкая усмешка «Смита», означала, как я с опозданием сообразила, что он воспринял и оценил замечание Юллы не как констатацию факта, а как шутку. – Вам ведь не хуже меня известно, что в… департаментах, подобных тому, к коему я имею честь…

– Сомнительную.

– …принадлежать, достаточной информацией мог бы быть сочтен лишь отчет самого Всевышнего. Да и то многие, особенно из числа руководящих сотрудников, сочли бы необходимым потребовать подтверждение от независимого источника.

– Кстати, – с интересом спросила Юлла, – как вы нас отыскали?

– Я, не сочтите за нескромность, неплохо изучил эту страну. И, пока иные мои коллеги устраивали орочьи танцы вокруг вашего багажа, решил последовать примеру одного уважаемого мной… гм, военачальника сопредельной державы. А именно – внимательно ознакомился с картой и расписанием идущих в интересующем вас, Ваше Высочество, направлении поездов. Включая, разумеется, «Пони-экспресс». После чего путем довольно несложных расчетов определил три наиболее перспективных состава, в один из которых сел сам, а в два других направил своих сотрудников.

– Ловко. Интересно, многие ли из упомянутых вами коллег оказались способны на подобные действия?

– Для ответа на этот вопрос, – медленно произнес «Смит», – мне было бы крайне желательно уточнить содержание разговора, состоявшегося между вами, Ваше Высочество, и резидентом русской разведки.

– Какого-какого разговора? – переспросила я.

– Ваше Высочество, – с ноткой укоризны произнес «Смит», – не отследить ваш контакт с его сиятельством графом Рысьевым, возглавляющим русскую шпионскую сеть на Восточном Побережье, было бы с моей стороны совершенно непростительной оплошностью. И, поскольку я, даже делая скидку на свойственную русским эксцентричность, далек от предположения, что граф решил выступить в роли простого шпика, мне остается лишь констатировать, что между вами имел место обмен некоей информацией.

Все, что я смогла сделать в данной ситуации, – это продолжать сидеть и в который раз за день тихо радоваться тому, что эльфы не умеют краснеть и что выражение моего лица скрывает густая вуаль.

– Конечно же, – ехидно заметила Юлла. – Версию, что имело место то, о чем донесли ваши шпики, а именно обмен несколькими ничего не значащими комплиментами, вы с негодованием отметаете.

– Даже если предположить, – холодно произнес «Смит», – что амулет моего человека оказался на высоте и в холле отеля и впрямь не было совершено никакого магического воздействия, остается еще вероятность того, что тот невинный с виду разговор имел еще и второй, недоступный непосвященным, смысл. И пренебречь данной возможностью я попросту не имею права.

Наставнику Умхару, подумала я, будет весьма интересно узнать про этот разговор – в свете высказанной им однажды сентенции о том, что наиболее склонными к паранойе разумными существами являются горные гномы.

– Вы просто невероятно сообразительны, мистер, – насмешливо сказала моя спутница. – Для человека, разумеется. Может, вы даже догадываетесь, о чем именно мы могли бы говорить с этим русским?

– Нет, – отозвался «Смит». – Не догадываюсь. Однако какие цели мог преследовать подобный контакт, предположить могу. Ибо интересы Российской империи применительно к вашей, Ваше Высочество, миссии способен за пять минут просчитать любой клерк аналитического отдела… гм, моего департамента.

  75