ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  10  

В затихший «бутовый» офис «Трайэд» (его прозвали так за бутовый камень в отделке – от входа до почти любого элемента декора), неподалеку от Линкольн-парка, Пирс подбросил Сюзанну уже вечером. С тех пор, как это место стало в основном районом жилых домов, улицы наполнялись отнюдь не деловым шумом после окончания рабочего дня и школьных занятий. А тут еще неожиданный теплый день, дети разошлись вовсю – носились буквально под ногами, оглашая округу веселыми возгласами.

Сюзанна еле увернулась от двух катающихся на роликах сорванцов; понаблюдала за чем-то вроде мальчишеского рыцарского турнира; за тем, как одна девочка объясняет двум другим, младшим, правила игры в классики; и в конце концов сказала свое слово мастерам этой игры:

– Знаете, классики здесь как-то не на месте – эти квадраты, прямо у нашего офиса…

– Но, Сюзанна, мы же никому не мешаем… – стала оправдываться старшая.

– Это просто мел, пойдет дождь и все смоет, – поддержала ее другая.

– В другой раз мы нарисуем цветным мелком. Вот будет здорово! Поможешь нам? – утешила третья.

Сюзанна не выдержала, рассмеялась – и сама стала прыгать по белым квадратам, как когда-то в детстве. Вечная игра, во все времена будет жить, каждое поколение в нее играет. Но за ней, кажется, тоже наблюдают – вон покачивается штора на окне миссис Холкомб… Сюзанна почти автоматически обернулась на знакомое окно: за миссис Холкомб недаром закрепилась слава, что, не выходя из дома неделями, она в курсе всех окрестных событий. С ее стороны это, видимо, высшее проявление дружбы; на все попытки Сюзанны познакомиться поближе не последовало до сих пор никакого ответа за то время, что «Трайэд» стал ее соседом – дверь офиса рядом.

Внутри их обиталища господствовали сумерки и тишина. Последние лучи заходящего солнца скользили по поверхности предметов, почти не освещая их: едва видна мебель, непривычно тихо и безучастно стоят компьютеры, телефоны, факсы… Деловая жизнь замерла до следующего рабочего дня.

На доске объявлений ничего нового; только напротив фамилии Риты приколот листочек – что нужно сделать завтра; для мисс Миллер нет ничего, никаких сообщений. Странные выверты проделывает иногда в нашем сознании время: кажется, с того момента, как она покинула офис, чтобы ехать на похороны Цируса, прошло чуть ли не несколько лет…

Для Пирса, правда, это лишь миг единый – взвалил на нее еще одну работенку. Оценить коллекцию не такой уж простой труд – нужно перерыть гору разного материала. При других обстоятельствах она, без сомнения, ухватилась бы за такой проект – в принципе это интересно. Вот только придется иметь дело непосредственно с Марком, а она не испытывает никакого желания с ним общаться. Будь у нее побольше времени…

«Будь честной! – велела она себе. – Если бы не Марк Херрингтон, ты бы не стала придумывать отговорки».

Она поднялась по лестнице из головного офиса в свой кабинет, в торце здания. На столе ее все тот же беспорядок, будто никуда и не уходила, – бумаги, буклеты. То, чем она занималась этим утром, нужно представить клиенту завтра днем. Надо бы окончательно продумать кое-какие детали, но после всех сегодняшних событий нет сейчас для этого ни сил, ни настроения. Придется прийти завтра утром пораньше и подготовить все на свежую голову.

Сюзанна бросила свою живописную шляпу через всю комнату в сторону обитой ситцем кушетки. С тонким, зловещим свистом пролетев над пестрой кошкой, уютно свернувшейся на подушке, шляпа зацепилась за край подлокотника и почти накрыла кошку. Та недовольно зыркнула на нее желтым глазом и протестующе замяукала. Пришлось Сюзанне принести ей свои извинения, которые и были приняты. А провинившаяся ретировалась вниз, в кабинет Кит, откуда так хорошо видно улицы и Линкольн-парк.

В комнате невероятная атмосфера – кажется, сам воздух пронизан чистотой и опрятностью; такой уж порядок завела у себя Кит. И это всего через десять дней после переезда, при постоянном потоке посетителей…

– И как же это тебе удается? – В тишине голос Сюзанны прозвучал странно одиноко и громко.

Глупый вопрос, конечно, – это сущность Кит; можно побиться об заклад, что и в жизни прямолинейной, простодушной Кит господствует такая же упорядоченность. Все ее секреты на виду. Стоит ей влюбиться – и Элисон с Сюзанной уже знают, хотя она еще никому ничего не говорила.

Вот Элисон – незаменимый человек в бизнесе; всегда умеет принять нужное решение, способна контролировать самые сложные ситуации, привлечь внимание, умеет настоять на своем – не то что она. Сюзанна искренне считала, что для полного счастья в жизни ей не хватает практицизма Элисон: обладай она этим качеством, жизнь ее сложилась бы по-другому.

  10