— Что будем делать? — Биридий неслышно подошел ко мне сзади. — Сумеем дотащить до деревни?
— Нет, — честно ответил я. Дарий был уже почти мертв. Он потерял сознание еще во дворе, когда я взваливал его на себя, и даже сейчас не пришел в себя. Клыки зверя выдрали ему огромный кусок мяса из плеча, перекусили ключицу и лишь каким-то чудом не достали до сонной артерии. Но последнее обстоятельство вряд ли могло нас утешить. Скорее лишь продлевало агонию несчастного. Все равно мы бессильны его спасти.
— Будь у меня хоть капля сил, — уныло протянул я. Закрепил горящую тусклым голубоватым огнем палочку на ближайшем дереве и вытер испачканные в крови руки о безнадежно испорченную рубашку.
В этот миг Дарий с хриплым присвистом втянул в себя воздух и неожиданно очнулся. Заворочался на подстилке из опавших листьев, тихонько поскуливая от боли.
— Пить, — прошептал он. — Прошу, дайте воды.
Я скривился, словно от сильнейшей боли. Дарий обречен, это любому понятно. Оставить его умирать здесь в одиночестве мы не можем — слишком жестоко. Тащить его в деревню тоже нельзя. Он будет сильно задерживать наше продвижение. Рано или поздно, но Чария пустит по нашему следу какое-нибудь заклинание, вероятно, — даже самого демона. Странно, кстати, почему еще не додумалась до этого.
— Что будем делать? — повторил Биридий. Присел на корточки около Дария, вытер его потное лицо полой кафтана. Горящая палочка давала достаточно света, чтобы рассмотреть, как плох несчастный. — Потащим в деревню?
Неожиданно в кончиках пальцев запульсировала странная дрожь. Ну вот, стоит только подумать о неприятности, как она не замедлит произойти. Где-то рядом начало ткаться кружево смертельных чар. И, кажется, я догадываюсь, какую цель избрала Чария.
— Ему не пережить дорогу, — коротко кинул я, напряженно прислушиваясь к своим внутренним ощущениям. Что за заклинание решила использовать Чария? Неужели «вихрь возмездия»? Плохо, он действует в радиусе не менее пяти миль. И для его создания требуется всего пять минут. Ну ладно, если учесть, что мне противостоит не опытный колдун, а всего лишь начинающая ведьма, то десять.
— Что с тобой, Вулдиж? — обеспокоенно спросил Биридий, косо глянув на меня. — Ты весь напрягся.
— Чария, — обронил я. — Через несколько минут мы погибнем, если что-нибудь не придумаем.
— Я думал, ты ей нужен живым, — растерянно пробормотал купец.
Я криво ухмыльнулся. Предположим, меня заклинание не заденет. Только приятного в этом мало. В таком случае меня ожидает участь куда худшая, чем мгновенная смерть.
— Как можно ее остановить? — уже через миг деловито осведомился Биридий, видимо не собираясь так легко сдаваться. — От заклинания возможно спрятаться или укрыться?
— Без помощи магии — нет. — Я отрицательно мотнул головой. — Только создать защитный круг. Но, как я уже говорил, эта задача сейчас не для меня.
— Неужели не существует какого-нибудь ритуала для того, чтобы восполнить силы? — Биридий с яростью сжал кулаки. — Вулдиж, наверняка что-то есть! Мы должны остановить эту дрянь! Должны что-то сделать! Придумай выход!
Я едва не рассмеялся в полный голос. Легко сказать — «придумай выход», когда его не существует. Все упирается в полное отсутствие у меня магической энергии. Боги, я и представить не мог, что окажусь таким беззащитным, в одночасье лишившись дара.
«Идиот, — прошипел внутренний голос. — Прав был Северянин, ты идиот, Вулдиж. Благородный, великодушный и до боли предсказуемый идиот. Как он тебе говорил? Невозможно победить, действуя в рамках морали. Почему бы хоть раз не отказаться от своих принципов? Почему бы не воспользоваться тем шансом, который судьба так настойчиво сует тебе в руки?»
«О чем ты?» — вяло поинтересовался я, уже догадываясь, каким будет ответ. Но я не хотел, не желал его слышать. Потому как принять такое решение выше моих сил.
«Выбирай, Вулдиж, — жестокосердно произнес глас рассудка. — Или ты погибнешь сегодня в этом осеннем лесу, а то и пуще — на алтаре. Или хоть раз поступишь не как слюнтяй, а как настоящий потомственный некромант, которому чужды сомнения и слабости человеческие. И помни, что у тебя не так много времени для раздумий. Чария уже заканчивает плести кружево».
— О чем ты задумался? — Биридий дернул меня за рукав с такой силой, что ткань жалобно затрещала. — Вулдиж, тебе не кажется, что сейчас не тот момент, чтобы уходить в прострацию?