ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  36  

Хэл достал из самолета ее дорожную сумку и, вытащив из нее ручку, установил на нужной высоте, чтобы Мередит могла катить ее по дороге. Мередит повесила сумку с компьютером на плечо, потом остановилась, теребя в руке солнцезащитные очки.

— Знаешь, а я не смогу с тобой проститься, — надломленным голосом сказала она.

— Тогда не будем прощаться, — произнес Хэл, чувствуя, что ему не хватает воздуха. — Желаю тебе мягкой посадки. Будь счастлива, Мередит.

Она посмотрела на него сквозь слезы, потом надела очки, взялась за ручку сумки и направилась в терминал Ваймен-Крик.

Хэл стоял в тени своего самолета и смотрел ей вслед. Через несколько минут объявили посадку на борт до Дарвина, и из терминала на взлетную полосу вышли люди. Хэлу показалось, что он видит в толпе Мередит. Ее походка за эти недели стала для него знакомой.

Вот она помедлила, стоя у трапа и глядя в его сторону. Хэл поднял руку. Она махнула ему в ответ и поднялась на борт самолета.

Хэлу захотелось прокричать ей вслед: НЕ УЛЕТАЙ!

Он жаждал подбежать к ней, вывести из самолета и отвезти обратно в «Вирриндаго», но к этому моменту трап уже убрали, люки закрыли, и тягач потащил самолет к началу взлетно-посадочной полосы.

У Хэла было тяжело на сердце. Он наблюдал, как серебряная птица поднимается все выше в небо, а затем превращается в едва заметную точку. Когда самолет с Мередит на борту скрылся из виду, Хэл снова забрался в свое кресло пилота и полетел в «Вирриндаго».


По дороге в Лондон Мередит убеждала себя, что, как только вернется домой, забудет Хэла и «Вирриндаго». Ведь она провела в этой глуши всего несколько недель. Разве нельзя относится ко всему, что произошло, как к обычному сновидению? Ее пребывание на ранчо было мимолетным и походило… на вымысел.

Проблема состояла в том, что на самом деле она не считала это вымыслом. Отношения с Хэлом были реальными, а вот Лондон показался Мередит чужим и неприветливым. В первое же утро, проснувшись от шума транспорта за окном, а не от стрекота какаду, Мередит затосковала по Хэлу и «Вирриндаго» с такой силой, что была вынуждена свернуться калачиком в кровати и закусить губу, чтобы не расплакаться.

Как выяснилось чуть позже, Мередит зря надеялась на возрождение своих чувств к Ричарду. Ей так и не удалось убедить себя в том, что с Хэлом ее связывали только мимолетная страсть и физическое влечение.

Мередит с радостью обнаружила, что Ричард уже может сидеть на кровати и разговаривать. Она с любовью поцеловала его в щеку при встрече, но прежних эмоций в своей душе так и не нашла. Теперь, после общения с Хэлом, она знала, что такое настоящая любовь.

Несмотря на уверенность Люси, Ричард тоже не испытывал к Мередит ничего, кроме дружеских чувств. Он весело рассказывал ей о том, как узнал, что его родители послали ее в Австралию за Люси, а сам при этом, не переставая, следил взглядом за симпатичной медсестрой, вошедшей в его палату.

— Кажется, все наши старания бесполезны, — уныло сказала Мередит сестре после того, как пришла домой, — Извини, я не должна была убеждать тебя уезжать из Австралии.

Хотя если бы Мередит не сделала этого, то не встретила бы Хэла и никогда не увидела бы «Вирриндаго».

Тот факт, что Ричард не заключил Мередит в страстные объятия и не признался в бесконечной любви, сильно разочаровал Люси.

— Я была так уверена, что он влюблен в тебя! — сокрушалась Люси. — Признавшись, что больше не любит меня, он постоянно твердил о том, какая ты замечательная женщина, прекрасный собеседник и как он жаждет твоего возвращения.

Мередит покачала головой.

— Ричард всегда считал меня только другом, — сказала она. — Он никогда не смотрел на меня так, как, например, на тебя или на эту белокурую медсестру.

— Ах, ты об этой особе! — Люси неодобрительно фыркнула. — Она постоянно трется около него. Я уверена, что она не слишком-то профессиональный медработник.

— Может быть, ты права, только Ричард очень рад, когда она приходит, — Мередит улыбнулась сестре. — Если честно, то я считаю, что ни ты, ни я ему не нужны!

У Люси вытянулось лицо.

— Извини меня, Мередит, я снова все испортила! Не нужно было так обнадеживать тебя. Мне следовало подождать и выяснить, что будет дальше, а не торопиться. Господи, какая же я недотепа! — Она с беспокойством посмотрела на Мередит. — Ты очень переживаешь? Вид у тебя ужасно расстроенный.

  36