ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  3  

Элли деловито ощупала его ногу.

– Не думаю, что есть перелом, но вывих сильный.

– Вы говорите так уверенно, словно у вас большой опыт в этом деле.

– Я всегда помогаю попавшим в беду животным, - сказала Элли, выгнув дугой брови. - Собакам, кошкам, птицам…

– ..мужчинам, - закончил за нее Чарлз.

– Нет, - решительно возразила она. - Вы - первый. Но я не думаю, что вы сильно отличаетесь от собаки.

– У вас прорезаются клыки, мисс Линдон.

– Разве? - удивленно спросила она, дотрагиваясь до своего лица. - Надо не забывать прятать их. Чарлз расхохотался:

– Мисс Линдон, вы настоящее сокровище!

– Я всем об этом говорю, - лукаво улыбнулась Элли и пожала плечами, - но мне почему-то никто не верит… Вам несколько дней придется походить с тростью. Возможно, неделю. У вас есть трость?

– Прямо здесь?

– Я имею в виду - дома, однако… - Элли замолчала и огляделась вокруг. Заметив неподалеку длинную палку она вскочила. - Это должно вам подойти, - сказала она подняв палку и протягивая ее Чарлзу. - Вам помочь подняться на ноги?

– Согласен под любым предлогом оказаться в ваши: объятиях, дорогая мисс Линдон.

Элли понимала, что следует оскорбиться, но ведь Чарл изо всех сил пытался очаровать се, и, дьявол его побери, и без успеха. Не зря он пользовался репутацией удачливого повесы. Элли подошла к нему сзади и подхватила под мышку.

– Предупреждаю, что миндальничать не буду.

– Меня это почему-то не удивляет.

– Итак, на счет три. Готовы?

– Это зависит, как я полагаю, от того…

– Раз, два.., три! - Резким рывком Элли подняла графа на ноги. Это оказалось непросто. Он был гораздо тяж лее ее и к тому же изрядно пьян. Его колени подгибались, и Элли с трудом удержалась от ругательств, когда пыталась его удержать. Затем Чарлза качнуло в другую сторону, и Элли пришлось зайти спереди, чтобы уберечь его от падения.

– Сейчас я ощутил что-то очень приятное, - пробормотал Чарлз, когда его грудь соприкоснулась с грудью Элли.

– Лорд Биллингтон, я решительно настаиваю на том, чтобы вы воспользовались тростью.

– И ударил вас? - спросил Чарлз.

– Для ходьбы! - повысила голос Элли. Он поморщился от крика и потряс головой.

– Как ни странно, - пробормотал он, - но мне чертовски захотелось вас поцеловать. На сей раз Элли онемела. Граф задумчиво пожевал нижнюю губу.

– Пожалуй, я должен это сделать. Это вывело Элли из оцепенения, она отскочила в сторону, и граф снова очутился на земле.

– Боже милостивый, женщина! - завопил он. - Зачем вы это сделали?

– Вы собирались поцеловать меня.

Граф потер голову, ушибленную о ствол дерева.

– Эта перспектива до такой степени вас напугала? Элли заморгала глазами.

– Нельзя сказать, что напугала.

– Только не говорите, что вам было противно, - пробубнил граф. - Этого я вынести не смогу.

Элли вздохнула и протянула руку для примирения.

– Я весьма сожалею, что уронила вас, милорд.

– Вот и снова на вашем лице отразилась глубокая печаль.

Элли с трудом удержалась, чтобы не пнуть его.

– Я в самом деле сожалею. Вы принимаете мои извинения?

– Звучит так, - сказал граф, поднимая брови, - что вы можете и поколотить меня, если я их не приму.

– Неблагодарный хлыщ, - пробормотала Элли. - Я всего лишь пытаюсь извиниться.

– А я, - ответил Чарлз, - пытаюсь принять извинения.

Он потянулся и пожал ее затянутую в перчатку руку. Элли снова поставила его на ноги и быстро отошла, едва он оперся на импровизированную трость.

– Я провожу вас до Беллфилда, - предложила Элли. - Это не очень далеко. А оттуда вы сможете добраться домой?

– Я оставил свою двуколку у таверны "Пчела и чертополох", - ответил граф. Элли откашлялась.

– Буду весьма признательна, если вы будете вести себя любезно и рассудительно. Хоть я и старая дева, но дорожу своей репутацией и намерена ее защищать.

Граф бросил взгляд в ее сторону.

– Боюсь, что меня здесь считают каким-то негодяем… Должно быть, ваша репутация оказалась испорченной в тот самый момент, когда я упал на вас.

– Бога ради, вы упали с дерева!

– Да, разумеется, но вы дотрагивались голыми руками до моей голой лодыжки!

– Для этого была весьма благородная причина.

– Честно говоря, я думал, что поцеловать вас - также благородно, но вы с этим не согласились. Элли строго поджала губы:

– Эту реплику я как раз и отношу к тем дерзостям, о которых говорила. Может быть, я излишне щепетильна, но мне небезразлично мнение окружающих.

  3