ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  105  

Чарлз отдернул руки от сломанного стула, а сам стул оттолкнул плечом. Если он правильно понял, его враг намерен повидаться с ним немедленно и…

Дверь открылась. Чарлз затаил дыхание. В дверном проеме показался силуэт.

– Добрый день, Чарлз.

– Сесил?

– Он самый.

Сесил? Его сладкоречивый кузен, который постоянно ябедничал и сплетничал, когда они были детьми, и страшно обожал давить жуков и букашек.

– Тебя, оказывается, чертовски трудно уничтожить, - сказал Сесил. - В конце концов я понял, что мне придется сделать это самому.

Чарлз несколько отстранение подумал, что ему давно следовало бы обратить внимание на неравнодушное отношение кузена к жукам.

– А ты отдаешь себе отчет в том, что делаешь, Сесил? - спросил он.

– Обеспечиваю себе место следующего графа Биллингтона.

Чарлз с откровенным недоумением уставился на Сесила.

– Но очередь наследовать не за тобой. Если ты убьешь меня, титул перейдет к Филиппу.

– Филипп мертв.

Чарлзу стало не по себе. Он не любил Филиппа, но никогда не желал ему зла.

– Что ты с ним сделал? - хриплым голосом спросил он.

– Я? Ровным счетом ничего. Это все его игорные долги. Я так полагаю, кто-то из его кредиторов потерял терпение. Его труп выловили из Темзы не далее как вчера.

– А ты, стало быть, не имеешь никакого отношения к его долгам?

– Ну, может быть, пару раз подбивал его на игру, но он и сам желал того же.

Чарлз чертыхнулся про себя. Он не раз думал о том, что пристрастие Филиппа к игре может плохо кончиться. Возможно, если бы Чарлз вовремя спохватился, ему удалось бы побороть пагубное влияние Сесила.

– Филиппу нужно было прийти ко мне, - сказал Чарлз. - Я бы ему помог.

– Ни к чему себя терзать, братец. Ты едва ли бы ему помог. У меня такое ощущение, что его кредиторы все равно до него добрались бы, даже если бы он заплатил долги.

Чарлз почувствовал, что им овладевает бешенство, когда понял, что именно имел в виду Сесил.

– Ты сам убил его, - хрипел он. - Ты бросил его в Темзу и обставил все таким образом, будто это сделали его кредиторы.

– А что? Умно! Ты не находишь? Потребовался год, чтобы привести мой замысел в исполнение. Мне нужно было, чтобы всем в Лондоне стали известны его слабости и пороки. Я очень аккуратно проводил в жизнь свой план. - Лицо Сесила обезобразила отвратительная гримаса. - Но затем ты все испортил.

– Тем, что родился? - ошеломленно спросил Чарлз.

– Тем, что женился на этой дуре - дочери священника. Ты должен знать, что я не собирался тебя убивать. Мне всегда было наплевать на титул. Мне нужны были деньги. Я с нетерпением ждал того момента, когда тебе стукнет тридцать. Я страшно обрадовался, когда было зачитано завещание твоего отца. Никто не думал, что ты выполнишь его условия. Ты всегда делал все назло отцу.

– А я вдруг женился на Элли, - тусклым голосом проговорил Чарлз.

– И после этого мне ничего не оставалось, как убить тебя. Вот видишь, вес просто. Я подстроил аварию экипажа, но ты отделался только ушибами да царапинами. Затем организовал твое падение с лестницы. Должен сказать, это было непросто. Времени было мало, приходилось работать очень быстро. К счастью, лестница уже была далеко не в идеальном состоянии.

Чарлз вспомнил, какую боль он испытал, когда обломком лестницы ему была нанесена глубокая рана, и его затрясло от гнева.

– Крови было много, - продолжал Сесил. - Я наблюдал за происходящим из леса. Думал, на сей раз с тобой все будет кончено, но в конце концов выяснилось, что ты всего-навсего поранил руку. Я надеялся, что ты пропорешь себе грудь.

– Сожалею, что так тебя огорчил, - саркастически заметил Чарлз.

– Узнаю знаменитое остроумие Биллингтонов. И какое, Бог ты мой, присутствие духа!

– Оно определенно необходимо в такие моменты, как этот.

Сесил медленно покачал головой:

– Твое остроумие на сей раз тебе не поможет, Чарлз. Чарлз пристально посмотрел кузену в глаза.

– Как ты планируешь это осуществить?

– Быстро и чисто. У меня никогда в мыслях не было подвергать тебя мучениям.

– Яд, которым ты угостил мою жену, действовал но так уж безболезненно.

Сесил протяжно вздохнул.

– Она всегда становится мне поперек пути. Хотя пожар на кухне устроила сама. Если бы день был более ветреным, она могла бы выполнить работу вместо меня. Насколько я понимаю, ты сам сражался с огнем.

– Оставь Элли в покое.

– Так или иначе, прошу прощения за болезненное действие яда. Мне говорили, что боли не будет. Меня явно ввели в заблуждение.

  105