ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Судьба Кэтрин

Сюжет хороший, но как всегда чего-то не хватает в романах этого автора. 4- >>>>>

На берегу

Мне понравился романчик. Прочитала за вечер. >>>>>

Красавица и чудовище

Аленький цветочек на современный лад >>>>>

Половинка моего сердца

Романтичный, лёгкий, но конец хотелось бы немного расширить >>>>>

Убийство на троих

Хороший детективчик >>>>>




  55  

В ответ Гленна лишь покачала головой — слезы мешали ей говорить. Затем, подхватив подол платья, она выбежала вон из зала. Нет, это просто возмутительно. Неужели и с ней он обошелся бы точно так же, будь между ними роман? Что и ее он точно так же отбросил бы, как старую перчатку, средневековый тиран? Попользовался и выбросил, отдал как надоевшую игрушку, другому. Бедняжка Гленна! Какой, однако, наглец!

Малкольм было улыбнулся ей, но затем в его взгляде возникла настороженность.

— Ты почему смотришь на меня так укоризненно?

— Ты хочешь выдать ее замуж за другого? — спросила Клэр, отказываясь верить своим ушам.

Малкольм напрягся.

— Да, для Гленны этот брак — просто подарок судьбы.

Клэр шагнула ближе:

— Но ведь вы с нею помолвлены. И, несмотря на это, у тебя хватает совести выставить ее за дверь, отправить к другому мужчине?

Малкольм растерянно воззрился на нее, но уже в следующее мгновение его взгляд стал твердым и холодным, как сталь. Клэр внутренне сжалась. С какой стати она его в чем-то обвиняет? В Средние века порядки были совсем иные, да и происходящее ее не касалось. Тем более что Гленна была ей вовсе не симпатична.

— Я не обязан тебе ничего объяснять, но все же скажу. Я целых три месяца потратил на то, чтобы устроить для нее этот брак. Я заботился о ее будущем, — произнес Малкольм ледяным тоном. — Так что ей нужно не слезы лить, а благодарить судьбу.

— Мне она сказала, что выходит замуж за тебя, — ответила Клэр.

Коль Малкольм вот уже несколько месяцев занимался поисками мужа для своей бывшей возлюбленной, выходит, Гленна ей солгала.

— В мои планы не входило на ней жениться, — произнес Малкольм раздраженным тоном. — И я не люблю, когда меня начинают судить.

Клэр поняла, что совершила огромную ошибку, и поспешила загладить вину:

— Извини. Я не хотела.

— Ты здесь ни причем. Она решила, что несколько ночей, которые я провел в ее постели, заставят меня изменить мое решение. Я никогда не женюсь на ней. Я ей так и сказал. И исключений не будет ни для кого.

Лицо его было холодным, как маска. Клэр сделалось страшно.

— Не понимаю, что ты хочешь этим сказать?

Малкольм отвернулся, жестом приглашая ее к столу, на котором уже — с пылу с жару — стояли блюда с угощениями. Клэр даже не пошевелилась. Малкольм отказался связывать себя узами брака? Интересно, это почему же? Все аристократы того времени рано или поздно женились. Малкольм медленно обернулся к ней:

— Не думай, красавица, что ты заставишь меня изменить решение.

— Ты о чем?

— Даже ты не соблазнишь меня пойти с тобой к алтарю, — ответил он, — как бы мне ни нравилась твоя постель.

Клэр даже ахнула.

"Ну и наглец!" — едва не вырвалось у нее.

Малкольм холодно прищурился и встал перед Клэр, сверля ее взглядом.

— Разве тебе не хотелось бы за меня замуж? — спросил он неожиданно вкрадчивым тоном.

Клэр понимала, что ей лучше солгать, чтобы не раздражать его еще больше. В Шотландии XV века этот наглец наверняка был завидной партией. Малкольм выжидающе смотрел на нее.

— Представь себе, что нет, не хочу. Я хотела бы выйти замуж за мужчину моего времени, умного, успешного, не закосневшего в предрассудках.

Малкольм смотрел на нее в упор. По всей видимости, размышлял над ее словами.

— Ты хочешь сказать, что я слаб и глуп?

Клэр никак не ожидала от него такого тона. Кстати, а разве сама она лучше? Какая муха ее укусила?

— Нет, конечно, — поспешила она исправить свою оплошность. — Ты сильный, умный и богатый, и это видно с первого взгляда.

— Ты лжешь, — произнес он.

— Не смей читать мои мысли! — воскликнула Клэр, задетая за живое.

— На самом деле ты считаешь, что я высокомерный засранец, — произнес Малкольм.

Клэр была готова дать на отсечение руку, что он не знает, что такое засранец.

— Да нет, я так не думаю, — поспешила ответить она.

— В этом зале если кто-то и высокомерен, то не я, — продолжал он. — Ты только и делаешь, что судишь меня. Ты думаешь, мне это неизвестно? Ты думаешь, я не слышу, как ты называешь меня средневековым мачо? Я не знаю, кто такой этот мачо, но мне и не нужно этого знать. Так что если кто и высокомерен из нас двоих, то это ты, Клэр. Это ты полагаешь, что умнее меня, это ты все время смотришь на меня свысока.

От его слов у Клэр перехватило дыхание.

— Я так не думаю, — выдавила она в ответ. — Честное слово. Просто в моем времени женщины образованны и не зависят от мужчин. Более того, в моем времени женщины частенько умнее и богаче мужчин. Мы думаем собственной головой, мы умеем постоять за себя. И мы никому ничем не обязаны.

  55