ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  47  

Плечи ныли от того, что ей пришлось тащить от машины до кухни огромные пакеты с провизией, а ноги казались налитыми свинцом… Добравшись до холодильника, Терри вытащила бутылку с минеральной водой и надолго припала к ней. Напившись, она, задыхаясь и вздрагивая от щекочущих нос пузырьков газа, приложила ледяную бутылку к пылающему лбу.

— Терри, привет, ты уже приехала?

Она оглянулась на вошедшего управляющего.

— Как видишь. Что-то случилось в мое отсутствие? — без всякого интереса спросила она. — Гарри, ты выглядишь как кот, съевший горшок сметаны.

— Нам здорово повезло, Терри. Пока тебя не было, я сумел нанять пару временных рабочих, перехватив их прямо из-под носа Свенсена. Один из них, Том, — увидишь его, рыжий и худой, — разбирается в электричестве, а другой, Янг Макки, кажется, плотник. Но я было решил, что он наемный убийца… — Гарри хихикнул и пояснил изумленной Терри: — Шучу. Просто уж больно он мрачен. Наверное, у парня случилась большая драма.

— Наверное, — равнодушно согласилась Терри. Ей было абсолютно все равно. Драма каждого человека — это его личное дело. У нее тоже драма, но она старается изо всех сил и не показывает вида. — Ты молодец, Гарри.

— Да, при нынешней ситуации это редкая удача. Я велел им устраиваться, а потом приступать к делам. Ты там скажи этому Тому про проводку.

— Уже иду…

Гарри принялся напевать себе под нос что-то из репертуара не то «Бед бойз блю», не то Бритни Спирс, и Терри, пряча улыбку, отправилась разыскивать электрика Тома. Она прекрасно знала причину хорошего настроения Гарри. Он не только «добыл» двух новых работников, но и подстроил пакость своему давнему конкуренту Свенсену, перехватив их прямо у него из-под носа.

Свенсен был управляющим соседним ранчо, и Гарри недолюбливал старика Роба, своего ровесника. Насколько Терри смогла разобраться из объяснений Клариссы, Роберт Свенсен лет тридцать назад отбил у Гарри девушку Джуди — златокудрую красотку, похитительницу мужских сердец, умов и всего остального, в отношении которой у Гарри были весьма серьезные намерения. И хотя Джуди сбежала от незадачливого мужа уже через два месяца, отправившись в поисках лучшей доли колесить по стране, Гарри так и не смог простить Свенсену потерянной любви. Ведь он-то, Гарри, уж сумел бы удержать Джуди, уж он бы ее любил-оберегал-лелеял…

В этом месте повествования романтичная Кларисса роняла крупную слезу, а Терри размышляла, смог бы Гарри удержать вертихвостку Джуди в узде или она сбежала бы от него еще раньше, чем от Свенсена. Скажем, через месяц. Так и не произошедшая история об этом умалчивает, предлагая использовать воображение и фантазию, но с тех самых пор подложить подлянку конкуренту было для Гарри величайшим наслаждением.

Нового работника она обнаружила сразу — долговязый рыжий парень лет двадцати шести бесцельно слонялся по двору. Он с нескрываемым удивлением уставился на Терри, оглядывая ее с ног до головы.

— Привет, куколка. Тоже здесь работаешь?

— Меня зовут Терри Мартин, я сестра хозяина этого ранчо, — холодно ответила она.

— О, простите, я не знал. — Парень ярко покраснел, как это бывает с блондинами и рыжими. У него даже уши запылали.

— Ничего. Том, Гарри мне сказал, что вы разбираетесь в электричестве. Мне нужно, чтобы вы посмотрели проводку на кухне. Идите через черный ход и скажите Клариссе, что это я вас прислала. Инструменты она вам даст.

— Хорошо, я тотчас же посмотрю.

Ну и на этом спасибо… Терри проводила Тома взглядом и перевела его в сторону конюшни. Второй новенький не появлялся. Наверное, залечивает в тишине предоставленной комнаты душевные раны. Она зло усмехнулась. Ранчо — это не пансион благородных девиц. Взяли на работу — нужно сразу к ней и приступать. Она направилась к конюшне. Конюшней это длинное добротное здание называли условно. С одной стороны было пристроено несколько стойл, но само здание было жилым и предназначалось для работников ранчо. Комнаты Илай совсем недавно отремонтировал, подвел водопровод и канализацию.

Подходя к конюшне, Терри несколько раз повторила про себя его имя: Янг Макки. Это имя ничего ей не говорило, кроме того, что среди его предков были шотландцы. Шотландцы все рыжие, думала она, но Гарри упомянул, что всего лишь один нанятый работник рыжий, а другой? А другой — мрачный. Не блондин, не брюнет и не шатен. Он мрачный! Но если этот мрачный шотландец действительно плотник, то она сейчас просто выволочет его из комнаты и потащит смотреть многострадальный сарай. Даже если он будет умирать от своей жизненной драмы!

  47