ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Потому что ты моя

Неплохо. Только, как часто бывает, авторица "путается в показаниях": зачем-то ставит даты в своих сериях романов,... >>>>>

Я ищу тебя

Мне не понравилось Сначала, вроде бы ничего, но потом стало скучно, ггероиня оказалась какой-то противной... >>>>>

Романтика для циников

Легко читается и герои очень достойные... Но для меня немного приторно >>>>>

Нам не жить друг без друга

Перечитываю во второй раз эту серию!!!! Очень нравится!!!! >>>>>

Незнакомец в моих объятиях

Интересный роман, но ггероиня бесила до чрезвычайности!!! >>>>>




  27  

Минуту Нирисса смотрела на брата.

А затем сделала вывод, что Гарри поздно лег спать, слишком увлекшись превосходным вином герцога.

Хорошее вино, доставляемое из Оксфорда, было редкостью у них в доме из-за отсутствия денег, поэтому оно действовало на Гарри сильнее, чем на любого другого мужчину его возраста, выпившего столько же.

Нирисса подошла ближе к кровати и, глядя на брата в тусклом свете отдернутых штор, подумала, как он молод и уязвим.

Мирисса решила, что сегодняшний день должен быть особенным для Гарри, ведь именно сегодня он увидит великолепных лошадей, достоинства которых юноша сможет обсудить с их владельцами. И если герцог будет благосклонен к нему, то молодой Стэнли получит приглашение посетить Пин еще раз.

Очень тихо, крадучись, она вышла из комнаты закрыла за собой дверь и стала спускаться вниз.

Вчера вечером Гарри показал ей путь к конюшням, поэтому девушка без труда нашла дорогу, встретив лишь нескольких слуг, удивленных появлением гостей в такую рань.

Нирисса предполагала, что в конюшнях будет столь же безлюдно.

Как только девушка нашла конюха и попросила оседлать лошадь для прогулки верхом, ее желание было немедленно выполнено.

К ней подвели достаточно объезженного, но ретивого гнедого жеребца, и Нирисса немного волновалась, садясь в седло. Однако это был один из самых прекрасных моментов в ее жизни.

– Если вы возьмете вправо от конюшен, мисс. – посоветовал конюх, – там будет долина, где вы сможете поехать галопом.

– Спасибо, – улыбнувшись, ответила Нирисса, зная, что все приготовления к ярмарке велись в другой стороне.

Конь Нириссы слушался малейшего движения уздечки, поэтому девушка ехала медленно и, сознавая, что впервые сидит в седле такого прекрасного скакуна, наслаждалась поездкой.

Она ехала через парк, стараясь, чтобы копыта не попали в кроличьи норы под деревьями, когда увидела долину, которую описывал конюх.

«Целая миля», – подумала Нирисса и, сделав глубокий вдох, стегнула коня, сознавая, что никогда в жизни не ездила так быстро.

Было приятно ощущать легкое прикосновение ветра на лице и слышать глухой стук копыт.

Утреннее солнце слепило глаза, когда она неслась по долине и думала, что сейчас очутится в одной из волшебных сказок, придуманных ею во время работы в доме отца.

Прервав стремительный галоп, Нирисса дала жеребцу возможность перевести дыхание.

Остановившись, она почувствовала, что кто-то все время сопровождал ее, и оглянулась.

Несколькими секундами позже всадник настиг ее. Это был герцог. Остановившись рядом, он произнес:

– Доброе утро, мисс Стэнли! Когда мой конюх сказал мне, что одна дама поехала верхом, я предположил, что это могли быть только вы!

– Почему вы так решили? – удивилась Нирисса.

– Потому что все остальные мои гостьи еще спят, оберегая свою красоту.

Нирисса рассмеялась. Его слова прозвучали очень забавно.

Сам он выглядел даже слишком величественно в своем элегантном костюме в седле крупного черного жеребца.

Разговаривая с ней, герцог снял шляпу, и Нирисса тотчас почувствовала волнение, когда ом пристально посмотрел на ее непокрытую голову.

– Я… не могла предположить… что встречу кого-нибудь так рано, – стала оправдываться Нирисса. – Боюсь, я выгляжу несколько необычно.

– Вы выглядите прекрасно, – возразил герцог, – и свежи, как весна!

Несмотря на явно насмешливые ноты в голосе герцога, его манера говорить совсем не смущала девушку.

– Надеюсь… вы не сердитесь на меня за то, что я взяла вашу лошадь без разрешения, – продолжала Нирисса. – Но Гарри сказал… вы разрешили ему брать лошадей, когда он пожелает… Я надеюсь, это распространяется и на меня.

– Мои конюшни в вашем распоряжении, – ответил герцог. – Но где же Гарри?

– Он еще спал, когда я собралась на прогулку, и мне не хотелось его будить. Герцог хмыкнул.

– Это последствия поздних бдений, красивых женщин и непредсказуемой карточной игры! Нирисса тяжело вздохнула, а затем сказала:

– Не хотите ли вы сказать… что Гарри увлекся игрой прошлым вечером.

– Вас это поражает?

– Это не поражает меня, – ответила Нирисса. – Это меня пугает.

Помолчав, она продолжила:

– Пожалуйста, ваше сиятельство, не позволяйте Гарри таких сумасбродств, как игра в карты или пари. Он не может оплатить их!

– Вы действительно так бедны?

– Мы бедны как церковные крысы, – ответила Нирисса. – У Гарри сейчас есть немного… совсем немного денег, но ему придется растянуть их буквально на несколько лет.

  27