ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Откровенные признания

Прочла всю серию. Очень интересные романы. Мой любимый автор!Дерзко,увлекательно. >>>>>

Потому что ты моя

Неплохо. Только, как часто бывает, авторица "путается в показаниях": зачем-то ставит даты в своих сериях романов,... >>>>>

Я ищу тебя

Мне не понравилось Сначала, вроде бы ничего, но потом стало скучно, ггероиня оказалась какой-то противной... >>>>>

Романтика для циников

Легко читается и герои очень достойные... Но для меня немного приторно >>>>>

Нам не жить друг без друга

Перечитываю во второй раз эту серию!!!! Очень нравится!!!! >>>>>




  36  

Остановившись у парадной двери, Ник бросил поводья слуге и неторопливо поднялся по узким каменным ступеням. Дворецкий встретил его, спросил о цели визита и, выслушав ответ, встрепенулся.

— Передайте лорду Раднору, что у меня есть известия о Шарлотте Ховард.

— Слушаюсь, сэр. — Дворецкий мгновенно исчез и уже через минуту вернулся. Он запыхался, будто несся во весь опор. — Лорд Раднор сейчас же примет вас, мистер Джентри. Будьте любезны следовать за мной.

Нику, шагающему за дворецким по узкому коридору, казалось, что отделанные в темно-малиновых тонах комнаты особняка сейчас поглотят его. Повсюду было душно и темно, несмотря на показную роскошь. Ник вспомнил, что Раднор терпеть не может яркий свет: еще во время первой встречи граф заявил, что от света у него болят глаза. Наверное, именно поэтому окна в доме были занавешены плотными бархатными шторами, не пропускающими ни единого лучика. Толстые ковры приглушали шум шагов. Лабиринт комнат казался бесконечным.

Ника провели в библиотеку. Граф сидел за столом красного дерева, его узкое злое лицо освещала единственная лампа, стоящая рядом.

— Джентри? — Раднор буравил гостя взглядом. Он не предложил Нику сесть, только жестом подозвал поближе. Дворецкий удалился, бесшумно притворив дверь. — Ну, что у вас нового? Вы нашли ее? Предупреждаю, мое терпение на исходе.

Вынув из кармана чек, Ник положил его на стол возле лампы:

— Возвращаю вам деньги, милорд. К сожалению, я ничем не могу вам помочь.

Пальцы графа сжались, по блестящему столу заскользили длинные острые тени.

— Значит, вы ее не нашли. Вы оказались таким же никчемным болваном, как все остальные. Не понимаю, как дерзкой девчонке удалось сбить с толку всех, кого я посылал за ней!

Ник усмехнулся:

— Я не говорил, что не нашел ее, милорд. Напротив, я привез ее в Лондон.

Раднор подскочил в кресле:

— Где она?

— Это вас уже не касается, — ответил довольный собой Ник. — Дело в том, что мисс Ховард согласилась стать женой другого человека. Видимо, разлука потушила нежные чувства к вам.

— Кто он? — едва выговорил Раднор.

— Я.

Нику показалось, что он дышит отравленным воздухом: никогда еще ему не случалось видеть на лице человека такую ярость. Несомненно, Раднор убил бы его, будь его воля. Постепенно до него доходило, что о Лотти теперь можно лишь мечтать.

— Вы ее не получите, — наконец прошипел Раднор с перекошенным от злобы, позеленевшим лицом.

— Вам меня не остановить, — негромко предупредил Ник.

У графа лихорадочно задергалось веко.

— Сколько вы хотите? Да, это шантаж, попытка вытянуть из меня деньги… ладно, вы их получите, будь вы прокляты! Назовите вашу цену.

— С какой стати мне пачкать руки? — презрительно процедил Ник. — Я просто предложил ей брак. И она предпочла мое предложение вашему. — Он вынул из кармана миниатюрный портрет Лотти и швырнул его на стол. Миниатюра завертелась на скользкой полировке и остановилась возле сухой руки графа. — Вот и все, что вам осталось от Шарлотты Ховард, милорд.

Видимо, потрясение стало для Раднора настолько мощным, что у него перехватило горло.

— За это вы оба поплатитесь! Ник смерил его взглядом:

— Нет, милорд, это вы поплатитесь, если посмеете причинить вред Лотти. Не пытайтесь связаться с ней или отомстить ее родным. Теперь она под моей защитой. — Он сделал паузу и счел необходимым добавить:

— Если вам известно мое прошлое, настоятельно советую отнестись к предостережению всерьез.

— Наглый молокосос! Как вы посмели угрожать мне? Я создал ее. Если бы не я, Шарлотта жила бы сейчас где-нибудь в деревне с целым выводком сопливых щенят… или отдавалась бы всякому, кто заплатит хотя бы грош. Я потратил целое состояние, превращая ее в совершенство!

— В таком случае пришлите мне счет.

— Он вас разорит, — презрительно бросил Раднор.

— А вы все-таки пришлите, — предложил Ник. — Любопытно было бы посмотреть, во что обходится создание идеала.

И он вышел, оставив за столом Раднора, похожего на задыхающуюся от бешенства жабу.

Глава 7

Лотти неторопливо доедала сытное рагу из баранины, наслаждаясь безмятежной атмосферой маленькой столовой, где от полированных буфетов слабо пахло воском, а за стеклами был расставлен добротный белый фарфор.

В дверях появилась миссис Тренч, внушая спокойствие своим опрятным видом и приятной улыбкой. Лотти чувствовала, что на языке у доброй женщины вертится сотня вопросов: экономка гадала, на самом ли деле гостья намерена выйти замуж за Ника Джентри, не подшутили ли над ней, какой это брак — по любви, по расчету или по необходимости, стоит ли сочувствовать Лотти или она заслуживает только жалости.

  36