ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  17  

Они долго шли по этой шумной улице, а затем свернули на менее оживленную Сент-Питер-стрит. Здесь было меньше лавок, и они были довольно плохонькие. Камилла намеренно отстала от мужчин еще на несколько шагов, хотя ей было интересно знать, что они забыли на Сент-Питер-стрит.

Майор и его спутник зашли в магазин, располагавшийся сразу же за лавкой Дофин. Эта лавка была хорошо знакома Камилле, она часто делала там покупки. В магазине, куда зашли мужчины, продавались ружья. Камилла замедлила шаг. Зачем они пришли сюда? Она и сама бывала в этом магазинчике много раз, но в отличие от майора и его спутника у нее была на то уважительная причина: Камилла заходила навещать хозяина магазина Жака Лизану. Он был братом ее отца, а ей приходился соответственно дядей. Как и отец Камиллы, Жак Лизана был знаменитым капером и контрабандистом – лучшим в округе.

Камилла в нерешительности толкалась на улице. Что же делать? У. майора и его спутника встреча с пиратом? А может, и нет. Знают ли они о роде занятий дяди Жака? Или просто зашли в лавку присмотреть себе ружья? Что-то не похоже. Уж военные-то наверняка знают, чем промышляет дядя Жак, и навряд ли одобряют род его занятий.

Все знали, кем является второй дядюшка Камиллы. Но креолы, конечно же, смотрели на его пиратство сквозь пальцы, как смотрели на все, что напрямую их не касалось. Главное – Лизана снабжает их французским бренди и английским обмундированием. Испанское правительство в свое время тоже закрывало глаза на род занятий Жака Лизаны, потому что он платил хорошие взятки. А американцы даже сделали каперство легальным занятием, если у пирата имелось каперское свидетельство, выданное в какой-либо стране, согласно которому ему дозволялось грабить вражеские корабли.

Но к несчастью, каперы атаковали любое попадавшееся им в море судно, и дядя Камиллы не был исключением. Однако никто в округе не стал бы давать против него свидетельских показаний – может быть, именно поэтому американцы пока его не посадили.

А что, если американцам удалось каким-то образом раздобыть улики? Что, если они послали майора Вудворда, чтобы он арестовал дядю Жака?

Не будь дурочкой, – сказала Камилла сама себе. – Если бы майор собирался арестовывать дядю, он захватил бы с собой солдат.

Но если майор и его попутчик пришли сюда не по этой причине, тогда по какой же? Что им нужно от человека, который снабжает всех креолов в городе контрабандными товарами, добытыми нечестным путем?

Окинув взглядом улицу и убедившись, что ее никто не заметил, Камилла направилась к террасе, примыкавшей к лавке. На террасе было грязно и пахло навозом, но лучшего места для того, чтобы подслушать, не было: на террасу выходило окно из магазина дяди Жака. Прижимая к носу надушенный платочек, Камилла прокралась по террасе к занавешенному окошку.

Мужчины разговаривали тихо, однако Камилла слышала каждое слово. Наверное, они сидели за столиком, стоявшим рядом с окном. Сначала разговор не представлял собой ничего особенного: обычные светские условности. Затем мужчины сменили тему.

– Этот ваш сержант Робинсон говорит, что вы хотите вложить деньги в мое дело, майор, – произнес дядя Жак с сильным французским акцентом.

– Ну да, именно это я и намереваюсь сделать. Если вы, конечно, согласны, – проговорил майор.

Камилла от удивления широко раскрыла глаза. Вложить деньги? С каких это пор ее дядя принимает вложения, да еще и от иностранца? Конечно, она мало знала о том, чем в действительности занимается дядя Жак. Да и не хотела знать. Несмотря на то, что Камилла горячо любила своего дядюшку, пиратство было ей ненавистно. Пока не убили ее родителей, дядя Жак и ее отец занимались преимущественно разбоем и контрабандой. Камилле тогда это казалось вполне естественным, она никогда об этом не задумывалась. Все изменила та ужасная резня, унесшая жизни обоих родителей Камиллы и жены дяди Жака.

– Очень интересно, майор, – сказал дядя Жак. Камилла услышала, как чиркнул кремень: вероятно, дядя прикурил одну из своих любимых сигар местного производства. – Ты в близких отношениях с генералом. А ваш сержант наверняка сообщил, что я вкладываю деньги в… как это называется? В одну компанию, которая не по нраву вашему правительству. Хотелось бы мне знать, почему вы тоже хотите принять в этом участие?

– Удивляюсь я вам, месье Лизана, – произнес майор тем же сухим тоном, каким разговаривал с Камиллой вчера на балу. – Ну ладно другие креолы – они всегда считали нас, американцев, странным народом, но вы-то с вашим жизненным опытом должны понимать, что не только богатых креолов отличает любовь к прекрасным вещам, которые можно приобрести по бросовым ценам.

  17