ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  5  

– Не можешь! Это почему же? – поинтересовался сэр Гектор.

– Потому… п… отому что он… такой… старый, – заикаясь, произнесла Мелинда.

Последовало недолгое молчание.

– Да будет тебе известно, – ледяным голосом произнес сэр Гектор, – что полковник Джиллингем и я – одногодки, а я не считаю себя старым.

– Нет… нет, я… я не то имела в виду. – Мелинда с трудом выговаривала слова. – Просто… он стар… для меня. Кроме того, вы… мой дядя.

– Я всегда говорил тебе, Мелинда, – медленно проговорил сэр Гектор, – что тебе нужна узда. Более того, тебе нужна сильная рука. Тебе нужен мужчина, которого ты бы уважала, который бы направлял и сдерживал тебя. Тебе очень нужна строгая дисциплина, Мелинда.

– Но… я… не хочу… выходить за него замуж! – заплакала Мелинда. – Я и не помышляла о таком шаге.

– Не помышляла о таком шаге? – с сарказмом переспросил сэр Гектор. – А кто ты такая, могу я спросить, чтобы вообще иметь собственное мнение?

Полковник Джиллингем – состоятельный человек, я даже сказал бы, что он богат. Не понимаю, почему ты не желаешь носить его имя, он заверил меня, что уже питает к тебе глубокие чувства. Ты должна встать на колени, Мелинда, и благодарить Господа, что такой благородный и уважаемый человек готов взять на себя ответственность за столь взбалмошное существо, как ты.

– Это очень любезно с его стороны, очень, – сказала Мелинда, – но я… я не могу выйти за него… замуж. Пожалуйста, дядя Гектор, выразите ему… мою благодарность и скажите, что… что хотя я ценю честь, оказанную мне, но я… вынуждена отказать ему.

– Ты что же, правда думаешь, что я могу передать ему такой ответ? – прервал сэр Гектор.

В любом случае Мелинду бы напугал столь громкий голос и внезапно появившееся выражение ярости на его лице. Но сейчас ей нужно было стоять на своем.

– Простите, дядя, но таков мой ответ, и я не передумаю. Папа всегда говорил, что он никогда не принудит меня выйти замуж за того, кого я не люблю.

– Не любишь! – воскликнул сэр Гектор. – Твой отец, наверное, был сумасшедшим. Я слышал, что современные мисс образца 1856 года считают, что могут пренебрегать приличиями и игнорировать родительскую волю! Но не в моем доме! Ты слышишь меня? Не в моем доме! Приличные девушки все еще выходят замуж только после того, как получат разрешение родителей, и поскольку у тебя нет отца и я взял на себя ответственность за твое благополучие, я буду решать, за кого тебе следует выходить замуж, и я уже принял такое решение.

– И напрасно, дядя, я не выйду замуж за полковника Джиллингема. Он мне не нравится. В нем есть что-то страшное и отталкивающее.

– Ты дерзкая девчонка! – закричал сэр Гектор. Как ты смеешь так отзываться о моих друзьях? Ты, нищенка, без гроша в кармане, смеешь отказывать одному из самых богатых людей в графстве, человеку, который оказал тебе большую честь, чем ты того заслуживаешь, предложив стать его женой! Ты примешь предложение полковника, а твоя тетя по доброте сердечной организует прием у нас дома. Иди в классную комнату! Решение принято!

Мелинда сильно побледнела и так крепко стиснула руки, что побелели суставы пальцев, но ее голос не дрожал, когда она сказала:

– Мне очень жаль, если я рассердила вас, дядя Гектор. Но, сообщив полковнику Джиллингему, что я выхожу за него замуж, вы поставите себя в неловкое положение. Я никогда не выйду за него, и, даже если вы потащите меня в церковь силой, я все равно скажу «нет».

Сэр Гектор взревел от ярости.

– Скажешь «нет», вот как? – рычал он. – Откажешься принять предложение, которое большинство девушек приняло бы с благодарностью? Ты сделаешь так, как я велел! Ты что же думаешь, что можешь выставить меня дураком перед одним из самых моих больших друзей? Более того, о свадьбе будет объявлено в «Газетт» и в «Монинг пост» послезавтра.

– Мне все равно, где об этом будет объявлено, пусть даже об этом прокричит городской глашатай, – быстро отпарировала Мелинда. – Я не выйду замуж за полковника Джиллингема! Я ненавижу его! Я не выйду за него, что бы вы со мной ни сделали!

– Это мы еще посмотрим, – прорычал сэр Гектор.

Его сотрясал один из обычных приступов ярости, о которых так хорошо знали его жена и прислуга. Лицо побагровело, торчащие брови почти сомкнулись на переносице, слова застревали у него в горле.

– Ты покоришься мне! – кричал он. – Я не потерплю неповиновения ни от кого, тем более от тебя – от нищей девчонки, которой я предоставил кров. Ты выйдешь за него замуж.

  5