ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  93  

– Если Мэтью все еще хочет жениться на мне, я согласна.

В выцветших голубых глазах графа блеснуло удовольствие.

– Молодец, Криста. Ты всегда была такой. Утром я поговорю с Лоренсом Бертоном. Как только вопрос с его сыном будет улажен, вы с Мэтью сможете пожениться по специальному разрешению. Свадьбу устроим здесь, в Хэмптон-Хаусе, где будут присутствовать только близкие друзья и родственники. Я сообщу твоей тетушке Абби. Мы вдвоем обо всем позаботимся.

– Ты известишь меня насчет Бертона? – спросила Криста.

– Можешь ожидать этого не позднее чем послезавтра.

Выражение лица его стало таким, какое Криста редко видела, и она подумала, что, несмотря на преклонные годы, граф Хэмптон – крайне опасный человек.

– К тому времени как я завершу дело, Портер Бертон больше не будет представлять угрозы ни для тебя, ни для кого-либо другого.

Криста промолчала. Она поверила ему окончательно и бесповоротно.

Она пошла на негнущихся ногах. Лейф ожидал ее в карете, а при виде его, зная, что вскоре будет вынуждена выйти за другого человека, она ощутила резкую боль в сердце.

По дороге домой она лишь сказала, что дед согласился помочь и что она совершенно уверена, что через день, максимум через два дело будет завершено.

Лейф отвернулся от нее и смотрел в окно.

– Погода ухудшается с каждым днем. Капитан Туиг опасается за нашу безопасность, если мы будем еще переносить дату отплытия.

Криста мало что знала о мореплавании, но тоже волновалась из-за погоды.

– К тому времени как мы услышим новости от твоего деда и я буду удовлетворен тем, что ты в безопасности, «Морской дракон» будет готов к отплытию.

Во время краткой поездки домой Криста молчала, ничего не рассказывая о своем предстоящем браке.

* * *

Два дня спустя в дом Хартов прибыл граф Хэмптон. Криста провела отца и деда в кабинет, где граф поведал о результатах своей встречи с Лоренсом Бертоном и о последующей стычке между Бертоном и сыном, во время которой граф также присутствовал.

– Питерсен был, как обычно, прав, – заметил дед. – Бертон-старший ничего не знал о преступной деятельности сына и был просто в ярости. Он пришел в ужас от мысли, что сделала бы его супруга, если бы она и их дочери утратили положение в обществе, к которому так стремились, и превратились бы в изгоев. Сыну он заявил напрямик, что если с какой-то из газет, выступающих за реформу, произойдет что-либо неприятное независимо от того, виноват в этом Портер или нет, тот навсегда лишится капиталов. Он будет исключен из завещания, будто никогда и не существовал, и навсегда изгнан из семьи.

– Прекрасно! – сказал профессор.

Дед улыбнулся, в уголках светлых глаз появились морщинки.

– Все закончилось благополучно, моя дорогая. Ты, твои друзья, а заодно и твоя женская газета теперь в безопасности. Портер Бертон изгнан в деревню, где, думаю, и останется хотя бы на какое-то время.

Криста встала, подошла и поцеловала деда в морщинистую щеку.

– Спасибо, дедушка.

– Ты – внучка графа, который еще имеет кое-какой вес в обществе. – Глаза его хитро блеснули. – Никогда этого не забывай. Когда в следующий раз тебе понадобится помощь, обратись ко мне.

– Обещаю. Спасибо.

– Теперь перейдем к более приятной теме – обсудим твою свадьбу.

Криста поделилась с отцом новостью, и хотя тот огорчился, что зятем будет не Лейф, Мэтью ему нравился, и он был доволен, что жизнь Кристы устраивается.

– Я поговорил с викарием и с твоей тетей Абби, – объявил граф. – Свадьба в Хэмптон-Хаусе назначена на следующую субботу. Я подумал, что мы могли бы воспользоваться зимним садом, поскольку в летнем саду слишком холодно.

Она бездумно кивнула. Все казалось каким-то нереальным, она не могла представить, что вскоре станет замужней женщиной.

Дед взял ее руку.

– А пока почему бы тебе не попросить твою подругу мисс Уитмор помочь тебе в выборе свадебного платья?

Господи, она даже не подумала о свадебном платье. Даже воображая себе, каким может быть платье, она вспомнила Лейфа. Ей представилось, как он стоит рядом, такой высокий и красивый, на месте жениха.

– Я поговорю с Корали. Еще раз спасибо, дедушка, за все, что ты для меня сделал.

Необходимо было примириться с жизнью, простиравшейся перед ней, и продолжать жить.

Глава 30

Лейфу было пора уезжать. Завтра он уплывет из Англии обратно на родной остров. Сердце Кристы словно заледенело.

  93