ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Роза на алтаре

Очень, очень, очень понравилась книга Вообще, обожаю романы Бекитт!!! Как всегда, интересно,... >>>>>

Змеиное гнездо

Как всегда, интересно >>>>>

Миф об идеальном мужчине

Чуть скомканно окончание, а так очень понравилось >>>>>

Меч и пламя

Прочесть можно, но ничего особо интересного не нашла. Обычный середнячок >>>>>

Сокровенные тайны

Вроде ничего, но мне хотелось бы концовки подобрей >>>>>




  66  

Мэтью был единственным мужчиной, который хотел ее с той же силой, что и она – его. (Нужно сбросить со счетов Лландриндона, поскольку его увлечение вспыхнуло чересчур быстро и столь же скоро утихло).

Ее брак с Мэтью, размышляла Дейзи, не будет походить на семью сестры. Лилиан и Уэстклиф, оба волевые, с разной степенью чувствительности и обидчивости, часто спорили. Но кажется, это не только не ослабляло их союз, но даже делало его крепче.

Дейзи задумалась над браками подруг. Аннабелла и мистер Хант – это гармония сходных характеров. Эви и Сент-Винсент с их противоположными натурами так же неразделимы, как день и ночь. Невозможно было сказать, что какая-то пара имеет преимущество перед другими.

Наверное, несмотря на все то, что она слышала об идеальных браках, их не существует. Вероятно, каждый союз уникален.

Эта мысль успокаивала. И вселяла надежду.

Когда тянувшийся целую вечность обед наконец закончился, Дейзи предпочла сослаться на головную боль, чем сидеть с дамами за чаем и выслушивать сплетни. Она не слишком погрешила против истины. От света, шума, эмоционального напряжения у нее ломило в висках. Дейзи со слабой улыбкой извинилась и пошла к парадной лестнице.

Но как только вышла в холл, услышала голос сестры:

– Дейзи, я хочу поговорить с тобой.

Дейзи достаточно хорошо знала Лилиан, чтобы распознать ее интонации. Сестра что-то подозревала и тревожилась, она хотела выяснить все до конца.

Дейзи была слишком утомлена.

– Пожалуйста, не сейчас. – Она улыбкой успокоила старшую сестру. – Можно отложить этот разговор?

– Нет.

– У меня голова болит.

– У меня тоже. Но мы все-таки поговорим.

Дейзи боролась с нахлынувшим раздражением. После стольких лет терпения и полной поддержки Лилиан попросить сестру воздержаться от расспросов – не слишком большая просьба.

– Я хочу лечь. – Твердый взгляд Дейзи предостерег сестру от спора. – И не желаю ничего объяснять, особенно тогда, когда ты, судя по всему, не намерена меня слушать. Доброй ночи. – Увидев потрясенное лицо Лилиан, она уже мягче добавила: – Я тебя люблю. – Поднявшись на цыпочки, Дейзи поцеловала сестру в щеку и пошла к лестнице.

Лилиан боролась с искушением последовать за Дейзи наверх. Почувствовав, что рядом кто-то стоит, она обернулась и увидела Эви и Аннабеллу.

– Она не стала со мной разговаривать, – ошеломленно сказала Лилиан. .

Эви, обычно сдержанная, обняла Лилиан.

– П-пойдем в зимний сад, – чуть заикаясь, предложила она.

Зимний сад был самым любимым местом Лилиан в поместье. Высокие окна служили стенами, пол снабжен системой труб, в которые подавался теплый воздух из расположенных ниже очагов. Лимонные и апельсиновые деревья наполняли пространство свежим цитрусовым запахом. Тропические растения добавляли в него экзотические нотки. Стоявшие за окнами фонари бросали в комнату причудливые тени.

Три подруги уселись в кресла. Плечи Лилиан поникли.

– Думаю, они сделали это, – хмуро сказала она.

– Кто и что сделал? – спросила Эви.

– Дейзи и мистер Свифт, – с ноткой радостного удивления пробормотала Аннабелла. – Мы подозреваем, что они... э-э... плотски познали друг друга.

–Почему вы так решили? – Эви была совершенно ошеломлена.

– Дорогая, за обедом ты сидела за другим столом, поэтому ничего не видела. Но там были... – Аннабелла многозначительно подняла брови, – ...подводные течения.

– Даже если бы я сидела вместе с вами, это бы ничего не изменило, – пожала плечами Эви. – Я никогда не разбиралась в подводных течениях.

– Эти были явными, – мрачно вставила Лилиан. – Даже если бы мистер Свифт вскочил на стол и сделал громогласное заявление, это не было бы яснее.

– Мистер Свифт не настолько вульгарен, – решительно сказала Эви. – Хоть он и американец.

Лицо Лилиан исказила сердитая гримаса.

– Что случилось с Дейзи? А как же «я никогда не буду счастлива с бездушным промышленником», и куда подевалось «я хочу, чтобы мы четверо всегда были вместе»? Черт побери, не могу поверить, что моя сестра совершила это. Все так хорошо шло с лордом Лландриндоном. Что могло заставить ее переспать с Мэтью Свифтом?

– Для этого много не надо, – блеснула глазами Аннабелла.

– Если у тебя такой дурной вкус, Аннабелла, чтобы шутить подобными вещами... – прищурилась Лилиан.

– Дейзи не питала ни малейшего интереса к лорду Лландриндону, – торопливо вмешалась Эви, пытаясь предотвратить ссору. – Она использовала его, чтобы спровоцировать мистера Свифта.

  66