ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  56  

– Лично я не верила глупым слухам. – Лили категорично покачала головой. – Такой милый мужчина… разве его нельзя полюбить просто так?

Скажи, Мэтью.

Застигнутый врасплох Мэтью пробормотал нечто невразумительное, что можно было принять за согласие.

– Прелестно, Лилиан, но к чему вы все это нам рассказываете? – надменно воскликнула леди Кэтрин.

– Ах, подождите, самое интересное еще впереди! – Девушка махнула рукой. – Через месяц после свадьбы Блендерса ограбили. Утащили все, что попалось под руку…

– Какое несчастье, – насмешливо пробормотала леди Кэтрин, надеясь, что на этом поток аризонского красноречия иссякнет.

Не тут то было.

– Мне потом рассказывали, что он хранил почти все свои сбережения дома! – Лили нахмурилась. – Ужасно неразумно, как вы считаете? Но самое главное – у него было великолепное кольцо с изумрудом. Осталось от первой жены. Красивое, дорогое, к тому же память.

Оно должно было достаться старшей дочери.

И его тоже украли. Представляете?

– Бедняга булочник, – сказала леди Кэтрин, но Мэтью почудилась некая натянутость в ее голосе.

– Нас тоже недавно обокрали, – вдруг произнес лорд Уэзерби.

– Правда? – Лили так естественно удивилась, что Мэтью чуть не рассмеялся. Вот плутовка!

– Да. Было похищено много фамильных драгоценностей, – кивнул лорд Уэзерби. – Неужели вы не в курсе?

– Нет, – протянула Лили. По ее лицу было видно, что она жаждет услышать подробности.

Однако в планы леди Кэтрин это не входило.

– Так что произошло дальше с вашим булочником, Лили? – спросила она с показным интересом.

– Ах да, мистер Блендерс, – спохватилась Лили. – Естественно, он обратился в полицию.

И что вы думаете? Преступление было раскрыто за неделю!

– Какое невероятное везение… – пробормотал лорд Уэзерби.

– Да, и оказалось, что организатором ограбления была прекрасная Грета! – воскликнула Лили с видом человека, который наконец-то добрался до интригующей концовки. – Ей настолько хотелось заполучить денежки и кольцо мужа, что она наняла парочку грабителей, чтобы они постарались для нее. И после этого вы говорите, что у нас в Спринг-Бэй скука смертная!

Лили откинулась на спинку стула, довольная произведенным эффектом. Леди Кэтрин позеленела. Она судорожно схватила стакан с водой и сделала глоток. В тишине было хорошо слышно, как ее зубы стукнулись о край стакана.

– Изумительная история, Лили, – медленно произнес лорд Уэзерби. Он, не отрываясь, смотрел на жену, и Лили могла поклясться, что в его глазах промелькнуло подозрение. – Кстати, Кэтрин, напомни-ка мне, у какого ювелира ты купила свои жемчуга?

– У Б-бродерика и К-каллигана, – запинаясь, сказала леди Кэтрин.

Она изо всех сил пыталась взять себя в руки, но у нее ничего не выходило. С чего бы супруге лорда Уэзерби так волноваться из-за пустяковой истории Лили? – это пришло бы в голову любому, кто видел бы сейчас леди Кэтрин.

– Надеюсь, вы уделите мне пять минут наедине после ужина, – заметил лорд Уэзерби. – Я бы хотел обсудить с вами кое-что.

Кэтрин кивнула и выдавила из себя улыбку.

Улыбка получилась заискивающей и жалкой.

Весь остаток ужина она только поддакивала мужу и не смела на него даже глаза поднять.

Лили осталась очень довольна результатом.

– Откуда ты узнала? – требовательно спросил Мэтью, как только они остались одни.

Лорд Уэзерби уединился с женой в своем кабинете, а Мэтью повел Лили знакомиться с особняком. Но в первой же пустой комнате он остановил девушку. Экскурсия подождет, вначале надо было выяснить кое-что…

– Что узнала? – простодушно удивилась девушка.

– Хватит хитрить. Твоя история с булочником – намек на роль Кэтрин в ограблении моего отца. Откуда ты узнала о том, что она замешана в этом деле?

– Она на самом деле замешана? – Лили растерянно захлопала глазами.

– Да, – кивнул Мэтью, – Мне об этом сказал тот человек, Сэм… Она организовала ограбление, чтобы получить драгоценности моей матери. Значит, ты все-таки виделась с Сэмом…

– Нет. – Лили затрясла головой. – Я вообще об этом не знала. Просто ее жемчуг показался мне знакомым. Я…

Девушка запнулась и густо покраснела.

– У меня хорошая память на драгоценности, – пробормотала она, избегая взгляда Мэтью, – по-моему, этот жемчуг я уже держала в руках.

Мэтью хлопнул себя по лбу и расхохотался.

– Конечно, все сходится! Жадность пересилила осторожность, и Кэтрин решила потихоньку надевать драгоценности, выбирая то, что трудно опознать. А отцу она сказала, что все купила, да еще, наверное, и кругленькую сумму у него потребовала.

– Выходит, я попала в точку, – задумчиво проговорила Лили. – Хотела просто позлить ее плохим произношением…

– А на самом деле открыла глаза моему отцу, – подхватил Мэтью. – У меня бы так не получилось. Я все ломал голову, как бы открыть ему глаза и не настроить его снова против себя.

– По-моему, он уже не испытывает никаких иллюзий относительно Кэтрин. И это подозрение может стать последней каплей. – Лили лукаво улыбнулась.

– Как я вижу, тебе моя мачеха не понравилась? – усмехнулся Мэтью.

– Мерзкая особа, – энергично кивнула Лили. – Напомнила мне Сару Джиге.

– Да, пожалуй есть что-то… – Мэтью покосился на Лили. – Но ты мастерски с ней расправилась. Впрочем, как и с Сарой. Теперь я понимаю, откуда у тебя то прозвище – Плутовка…

Лили снова залилась краской, но хохочущий Мэтью подхватил ее на руки и принялся кружить по комнате.

Через месяц они поженились и, несмотря на протест лорда Уэзерби, вернулись в Спринг-Бэй. Лили клятвенно пообещала свекру почаще навещать его – после громкого бракоразводного процесса тому приходилось несладко. Конечно, об ограблении на суде не было сказано ни слова. У них не было веских доказательств, да и становиться легкой добычей для репортеров не хотелось никому из Уэзерби. Поэтому похищенные драгоценности так и остались у пронырливой Кэтрин. Отец Мэтью утешал себя тем, что фамильная реликвия, рубиновый гарнитур, по-прежнему принадлежит семье. Им по праву владела девушка, известная когда-то как Лили-плутовка, а теперь носившая гордое имя Лилиан Гленфилд Уэзерби.

  56