ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  12  

Элизабет обернулась. Высокая женщина с седыми волосами, аккуратно собранными на затылке в узел, широко шагая, приближалась к ним. Она высоко держала голову и не улыбалась.

– Я мадам Андре, – твердо выговаривая согласные, сказала она. – Сегодня мы приступаем к изучению танца. Вам придется много поработать, но зато вы по-настоящему полюбите балет.

Мадам Андре взяла длинную указку и стукнула ею об пол, словно поставила точку в конце своей краткой речи.

Элизабет нервно посматривала в сторону раздевалки. Куда же запропастилась Джессика! Судя по всему, мадам Андре не из тех, кто сквозь пальцы смотрит на разгильдяев. Джессика неприятно удивит ее.

– А теперь сядьте на пол лицом ко мне. Проведем перекличку. Итак…

Мадам Андре быстро называла по алфавиту фамилии, внимательно вглядываясь в каждое лицо. Наконец она дошла до буквы У. Джессики все еще не было.

– Элизабет Уэйкфилд, – произнесла мадам.

Элизабет подняла руку. Она так переживала за Джессику, что боялась упасть в обморок.

– Джессика Уэйкфилд.

– Я здесь! – в дверях класса появилась Джессика.

Элизабет посмотрела на нее и поняла, что сейчас действительно упадет в обморок. Она не верила своим глазам.

На Джессике было лиловое трико и гетры – розовые сердечки и желтые полоски на лиловом фоне. Кроме того, она подпоясалась прозрачным бледно-лиловым шарфиком, а ее волосы были распущены и волнами стекали по плечам. В них ярко блестели огромные заколки, на которых болтались перламутровые бусинки. Но это было еще не самое страшное. Над глазами – аж до самых бровей – она навела пронзительно-синие тени.

– Мадемуазель Уэйкфилд! – рявкнула преподавательница.

– Да? – робко отозвалась Джессика.

– Что это за наряд? Вы что же думаете, что у нас здесь карнавал? Пришли на первое занятие, а вырядились, как попугай. В нашем деле главное – чувство меры. Костюм должен быть простым и удобным. Comprenez-vous?[2] Понимаете? Ничего броского, ничего такого, – она подошла к Джессике, развязала ее шарфик и отбросила его в сторону. – Соберите волосы, чтобы они вам не мешали.

Элизабет было не по себе. Бедная Джессика! Она же хотела как лучше! Хотела понравиться! А мадам Андре смотрит на нее, словно на чудовище.

Джессика побледнела. Мадам Андре говорила чистую правду! У всех девчонок в классе волосы были заплетены в косички, или собраны в узел, или схвачены в «конский хвост».

Мадам Андре протянула Джессике резинку:

– Переоденьтесь и причешитесь как следует. Посмотрите на свою сестру, – и она кивнула на Элизабет с таким видом, будто хотела сказать: «Вот, есть же с кого брать пример!»

Трясущимися руками Джессика собрала волосы.

– В следующий раз, – продолжала преподавательница, – не опаздывайте на занятия. И ничего яркого. Розовое, черное или белое – как на вашей сестре. И никакой косметики. Мы здесь не кинозвезды, а скромные труженицы.

Джессика кивнула. Еще немного, и она бы расплакалась.

Как только мадам Андре отвернулась, Элизабет схватила Джессику за руку.

– Не огорчайся, – шепнула она, – все будет нормально!

Но Джессика сильно расстроилась, у нее ничего не клеилось. Все получалось не так. Сперва она перепутала пять позиций, которые – Элизабет была в этом уверена – Джессика знала наизусть. Затем она потеряла равновесие у станка и упала.

– Tres bien,[3] Элизабет! Очень хорошо, Сара! – не переставала повторять мадам Андре. – Прямее, мадемуазель Томас. Тяните носочек!

Но она ни слова не сказала Джессике, даже, когда та упала. Она лишь холодно посмотрела на нее и тут же отвернулась.

– Tres bien, Сюзанна! – крикнула она самой маленькой девочке из группы.

Когда занятия подошли к концу и мадам Андре с ними попрощалась, Джессика повернулась к Элизабет – в ее глазах стояли слезы.

– Я все испортила, – всхлипнула она. – Какой позор!

Они пошли в раздевалку.

– Я же все это умею делать. Не хуже других. Просто она меня жутко расстроила.

– Я знаю, – обняла ее Элизабет. – В следующий раз ты будешь лучше всех. Пусть тогда мадам Андре попробует что-нибудь сказать.

Джессика шмыгнула носом:

– Уж постараюсь.

Но у нее теперь не было ни малейшего желания еще раз приходить сюда. Похоже, с балетом ничего не получится.

6

– Лиззи! Почему ты мне ничего не рассказала?! – Кэролайн Пирс вихрем пронеслась через буфет и едва не свалила с ног Элизабет.


  12