ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  95  

– Да, но это было раньше – до того, как… – Она умолкла.

– Можете вы подтвердить, миссис Стиббс, что Бойд любил свою первую жену Маршу Стиббс?

– Да, – ответила Морин с явной неохотой.

– И вы утверждаете, что Марша Стиббс была предана мужу?

– Она посвящала работе слишком много време­ни и редко что-нибудь готовила. Ему приходилось стирать белье куда чаще, чем ей.

– Понятно, – кивнула Пибоди. – Значит, она пренебрегала своими обязанностями жены и хозяй­ки дома?

– Я этого не говорила… Я не это имела в виду.

– Нажми на нее! – прошептала Ева.

– А что вы имели в виду, миссис Стиббс?

– Только то, что она не была такой безупречной, как все думали. Она бывала порой очень эгоистич­ной.

– Бойд когда-нибудь жаловался вам на нее?

– Нет. Бойд никогда не жалуется. Он слишком добродушен.

– У всякого добродушия есть предел. – Пибоди широко улыбнулась. – Если бы он узнал, что его жена встречается с другим мужчиной, то наверняка бы начал жаловаться.

– Нет-нет! – Ева приподнялась на цыпочки. – Не ходи кругами, не давай ей время подумать!

Встревоженный Макнаб схватил Еву за руку.

– В чем ее ошибка?

– Пибоди должна постоянно упоминать о жер­тве, заставить Морин выплеснуть наружу злобу и ревность. И все время спрашивать ее о муже, чтобы Морин подумала, будто мы подозреваем его. Она помешана на Бойде Стиббсе и том совершенном мире, который создала вокруг него. Нужно дать ей почувствовать, что фундамент этого мира крошится. А вместо этого Пибоди говорит о другом мужчине. Она же дает подозреваемой шанс пробудить вновь ее фантазию, помогает ей поверить в существование этого мужчины!

– Может быть, вам следует вмешаться?

– Нет. Еще не все потеряно.

Прошло уже куда больше пятнадцати минут, но Ева не приказывала Макнабу вернуться к работе. Она молча наблюдала за тем, как восстанавливается уверенность Морин и одновременно тает уверен­ность Пибоди. Был момент, когда Пибоди уставилась на стекло с такой паникой в глазах, что Еве пришлось вообразить, будто ее ботинки привинче­ны к полу, чтобы не войти в соседнюю комнату и не взять инициативу на себя.

– У вас есть на чем писать? – спросила она Макнаба.

– Вы имеете в виду бумагу? В электронном отде­ле ею не пользуются.

– Дайте мне вашу электронную книжку. – Ева выхватила у него книжку и быстро набрала несколь­ко фраз. – Постучите к ним в дверь и постарайтесь выглядеть, как коп, заступающий на дежурство. Пе­редайте книжку Трухарту и шепните, что это для Пи­боди, а потом выйдите. Понятно?

– Еще бы!

Уходя, он взглянул на мини-экран.

«Спрашивай о муже.

Заставь ее говорить о жертве – называть ее по имени.

Препятствие – неплохая находка; продолжай ее использовать.

Следи за ее руками. Она теребит обручальное кольцо, когда нервничает.

Даллас».

Макнаб усмехнулся и постарался придать лицу серьезное выражение, прежде чем постучать.

– От Даллас, – шепнул он на ухо Трухарту и в качестве дополнительного штриха бросил суровый взгляд на Морин.

– Прошу прощения, сержант Пибоди. – Трухарт шагнул к столу. – Эти данные только что по­ступили.

Он передал ей книжку и вернулся на свой пост.

Прочитав записку, Пибоди ощутила облегчение и прилив энергии. Она поставила книжку на стол экраном к себе.

– Что там такое? – осведомилась Морин. – Что он имел в виду под «данными»?

– Ничего особенного, – ответила Пибоди то­ном, подразумевающим абсолютно противополож­ное. – Можете сказать мне, миссис Стиббс, когда вы и мистер Стиббс начали встречаться не только как друзья?

– Какое это имеет значение? – Морин с трево­гой смотрела на книжку. – Если вы намекаете, что между нами что-то было, прежде чем Бойд овдо­вел…

– Я пытаюсь воссоздать картину событий до и после убийства Марши. Женщины чувствуют, когда мужчина испытывает к ним интерес. Бойд интере­совался вами?

– Бойд никогда не стал бы изменять жене! Брак для него не игрушка.

– В том числе и брак с Маршей?

– Она не способна была оценить его по досто­инству, но он никогда не порицал ее за это.

– А вы порицали?

– Я этого не говорила. Я просто имела в виду, что она не так серьезно относилась к своему браку, как казалось со стороны.

– И вы, будучи подругой Бойда и Марши, все это видели. Впрочем, Бойд тоже должен был видеть недостатки Марши. Безусловно, его огорчало, что она так беспечно относится к их браку и его счас­тью.

  95