ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  11  

— Лидия! — воскликнул он, когда они с отцом вошли в гостиную. — Как поживаешь? — подскочил он к ней и нежно обнял сестру.

— Не на что жаловаться, — усмехнулась в ответ сестра. — А ты, наверное, не можешь дождаться субботы?

— Если честно, я буду только рад, когда все это наконец закончится и мы с Мэделейн сможем уехать и остаться вдвоем. Столько суеты! Такой ажиотаж! А ты, моя дорогая сестрица, не собираешься ли последовать моему примеру? — спросил он, ловко переводя разговор.

Лидия собиралась сказать, что ее больше интересуют маленькие дети, нежели взрослые мужчины, но заметила пристальный взгляд отца, растерялась и в нерешительности промямлила:

— Я…

— Ты покраснела! — подшучивал над ней Оливер.

— Оставь ее, Оливер! — попытался защитить дочь Вилмот, но вместо того, чтобы исправить ситуацию, подлил еще больше масла в огонь, так что единственным желанием дочери было провалиться сквозь землю. — Есть у нас один молодой человек на примете, которого тебе следует пригласить на свадьбу. — Оливер посмотрел на отца с нескрываемым интересом, в удивленных глазах матери читался вопрос. — Лидия начала встречаться с Ионой Мэрриоттом. Со стороны семьи Уорд-Уотсонов будет большой любезностью, если они сочтут возможным пригласить его на свадьбу.

Боже милосердный! Мать смотрела на Лидию взглядом, полным недоверия.

— И давно это продолжается? — спросила она скептически.

— А что ты имеешь против Ионы Мэрриотта, мам? — поинтересовался Оливер.

— Я пойду прогуляюсь, — трусливо убегая из комнаты, сказала Лидия. У нее не было сил обсуждать ее вымышленные отношения с Ионой Мэрриоттом со всем семейством.

Вечером брат, как бы между прочим, проинформировал Лидию:

— Иона получит приглашение с завтрашней почтой. Пока ты гуляла, звонила Мэделейн, она отправит приглашение. Отец помог мне в твое отсутствие: он, к счастью, нашел его почтовый адрес.

— Спасибо тебе огромное, — пробормотала она, радуясь, что отец опять ее выручил. Чтобы уйти от скользкой темы, она спросила: — Вы с Мэделейн уже решили, где будете жить?

— Разве мама тебе не говорила? — Он улыбнулся, радуясь возможности сообщить сестре потрясающие новости. — Нам строят отдельный дом на участке Уорд-Уотсонов, рядом с домом родителей Мэделейн.

— Тебя это устраивает? — спокойно спросила Лидия, чувствуя, как на брата все большее и большее влияние оказывает это семейство.

— Вне всяких сомнений, — решительно заявил он. — Лучше жить в новом и современном доме.

Это потрясло Лидию больше всего остального.

— Тебе никогда не хотелось иметь старинный дом, за которым стоит вековая история?

— Как наш Бимхерст? — он отрицательно покачал головой. — Нет, упаси господь! Отец только и занимался всю жизнь тем, что вкладывал в него деньги. Ничего удивительного в том, что он без них и остался! Чтобы поддерживать такой дом в приличном состоянии и заниматься его ремонтом, нужно научиться самим чеканить деньги. — Лидия смотрела на брата недоверчиво. Она причину финансового кризиса видела не в Бимхерст-Корте, а в неудачливости Оливера, частное предприятие которого и съело весь семейный бюджет. Тем временем Оливер продолжал: — Я уже давно сказал родителям по поводу моего наследства, что, если оно состоит из этого чудища, под названием Бимхерст, почту за честь от него отказаться.

Улыбнувшись Лидии, Оливер направился в гостиную, оставив сестру в состоянии крайнего недоумения. Конечно, она понимала, что, если ей так правилось их поместье, это не значило, что все вокруг должны были им восхищаться. Даже те люди, которые родились и выросли в этом доме. Но как звучали его слова! Он не понимал или делал вид, что не понимал, что его нерадивое управление новоиспеченной компанией и привело их отца к финансовому краху. Во всяком случае, никаких угрызений совести по этому поводу Оливер не испытывал, а, наоборот, пребывал в радостном и приподнятом настроении. Конечно, со дня своей помолвки он стремился как можно больше времени проводить в компании Мэделейн, изредка заглядывая в родной дом на каких-нибудь полчаса. И сейчас казалось совершенно неуместным вводить его в некоторые детали материального положения семьи, когда все его мысли витали вокруг Мэделейн и их предстоящей свадьбы.

Субботнее утро выдалось ясным и теплым. Ее родители отправились пораньше в имение Уорд-Уотсонов, а Лидии еще надо было заехать за тетушкой Элис в Пенли-Корбетт.

  11