ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  34  

Я должна была поговорить с Хантером.

У меня не было номера его телефона, но я знала, где он живет. Прямо сейчас, хватит ли у меня мужества спросить его? У меня не было выбора. Я сбежала вниз по ступенькам: Девушка в Действии. В гостиной я столкнулась с Хилари, смотрящей на dvd «Секс в большом городе». Слишком поздно я вспомнила, что папа ушел на профсоюзное собрание в почтовое отделение, где он работал. Я встретила пытливый взгляд Хилари. Мне следовало пойти и отпроситься у нее.

«Мм, я забыла свой учебник по алгебре в школе», — заявила я с размахом на «Оскар». Не то. «У моего друга точно такой же, и он сказал, что я могу взять его на время. Как ты думаешь, могла бы ты подвезти меня до его дома?»

Хилари выглядела по-настоящему тронутой моей просьбой, и я почувствовала небольшой укол вины за то, как я обычно обхожусь с ней. Тот факт, что теперь я буду в долгу перед ней, баллов мне не добавил. Внезапно мне захотелось, чтобы в штате Нью-Йорк снизили дурацкое возрастное ограничение на вождение, скажем, до пятнадцати. Тогда мне бы не пришлось просить одолжений.

«Конечно», — легко согласилась Хилари. Она выключила телевизор и встала, потягиваясь. Она улыбнулась и на долю секунду выглядела почти мило. «Только очень быстро схожу в ванную комнату. С тех пор, как я забеременела, приходится бегать по-маленькому каждые пять минут».

Затем она развернулась и вышла из комнаты, поэтому не увидела ужасное выражение моего лица. О, гадость! Почему я должна знать об этом?

Не будучи полной идиоткой, я придержала язык и несколькими минутами позже я направляла ее к дому Хантера. Когда Хилари припарковалась позади машины Хантера, я сказала: «У меня трудности с новой темой. Ничего если я постою минутку, чтобы он объяснил мне ее?»

«Не торопись», — ответила Хилари. Она включила радио и закрыла глаза, отклонившись на подголовник.

«Спасибо», — сказала я и выскочила из автомобиля. Поднявшись на крыльцо, я позвонила в звонок, и после небольшого промежутка времени ее открыл пожилой мужчина, которого я не знала. Ах, это должно быть отец Хантера — я слышала, что он вернулся из Канады с ним. Он не сильно был похож на Хантера — слишком старый, чтобы быть его настоящим отцом.

«Ты ведьма», — сказал он моментально, поражая меня.

«Ну…» — он застал меня врасплох. Никто не распознавал этого раньше. Включая меня.

«Я считал странную информацию о тебе», — проговорил он, смотря на меня с подозрением. Как и у Хантера, у него тоже был акцент, но немного другой.

«Пап», — раздался голос Хантера, и затем я увидела его, подоспевшего к отцу. «О, привет, Алиса. У тебя все нормально? Ты приехала сюда одна?». Он внимательно осмотрел через меня темный двор.

«Моя мачеха привезла меня», — ответила я, чувствуя наплыв неуверенности и сожаление, охватившее меня. «Мне действительно надо поговорить с тобой».

«Конечно, входи». Хантер повернулся к отцу: «Пап, это Алиса Сото. Ученица высшей школы, член Китика».

Я заметила, что Хантер выглядел так же плохо, как Морган сегодня днем. Словно все ведьмы, которых я знала, заболели чем-то вроде ведьминской пневмонии или типа того.

Мистер Найэлль взглянул на Хантера: «Что происходит? Кто она? Почему она ощущается так странно?»

«Успокойся, пап», — ответил Хантер. «Вероятно, она показалась тебе странной, потому что она только наполовину ведьма».

Я чувствовала себя словно микроб из-за того, как он смотрел на меня.

«Но у нее есть сила — я могу ощущать ее. Как это возможно?» — спросил он.

Хантер пожал плечами: «Вообще-то она здесь. Так что я могу сделать для тебя, Алиса?»

К несчастью, у меня не было плана, что сказать. Поэтому то, что я произнесла, было: «Хантер, в чем дело? Почему ты и Морган выглядите, словно при смерти? Почему она отказалась говорить мне, что происходит?»

«Я в этом не участвую», — резко проворчал мистер Найэлль и покинул комнату.

Странное отцовское поведение.

Я повернулась обратно к Хантеру, озабоченная, что Хилари ждет на улице. «Хантер, в чем дело?» — спросила я снова.

Он стал напряженным, затем одной рукой провел по своим коротким светлым волосам, поддерживая голову. «Как ты себя чувствуешь?» — спросил он.

Я смотрела на него в изумлении. Почему каждый спрашивает меня об этом? «У меня болит голова! Что происходит?»

«Алиса, на Видоус Вэйл надвигается темная волна», — сказал он мягко. «Ты знаешь, что это?»

  34