— Да, сэр. — Молодой линейный монтер потирал руки от волнения. — Можете говорить прямо сейчас. — Он подал трубку Роману.
— Я не знаю номера, — нервно пробормотал Роман. — Я не знаю этого чертова номера!
— Я знаю.
Роман развернулся, посмотрел в лицо Мэй и в этот самый момент увидел, что ее глаза отражают его чувства. Позже будет время терзаться виной, сказал он себе. Для этого у него вся оставшаяся жизнь.
— Ройс, ты должен был очистить территорию от гражданских.
— Убрать Мэйфлауэр — то же самое, что сдвинуть с места танк.
— Я никуда не уйду, пока не увижу Черити. — Мэй сжала дрожащие губы. — Я понадоблюсь ей, когда она выйдет оттуда. Вы попусту тратите время на споры, — добавила она. — Вам нужен номер?
— Да.
Мэй продиктовала ему номер. Отбросив сигарету, Роман соединился.
Черити вздрогнула в кресле, когда зазвонил телефон. Блок же просто смотрел на стол, где находился аппарат. Он заставил Черити притащить все, что только можно, чтобы забаррикадировать две двери. Стулья, девятикилограммовые упаковки с мукой и сахаром, мясницкую колоду, железные котелки. Все это было сложено напротив каждого входа. И в тихой кухне звонок звучал вновь и вновь, как крик.
—Оставайся на месте.
Блок пересек комнату, чтобы ответить.
—Да?
— Это Девинтер. Думаю, ты готов поговорить о сделке.
— Какого рода сделке?
— Об этом мы и должны поговорить. Сначала я должен знать, что Черити все еще у тебя.
— А ты видел, как она уходит? — Блок резко ответил в трубку. — Ты чертовски хорошо знаешь, что она у меня, иначе не стал бы говорить со мной.
— Я должен убедиться, что Черити все еще жива. Позволь мне поговорить с ней.
— Иди к черту.
Угрозы, проклятия, обвинения так и рвались наружу. И тем не менее, когда Роман заговорил, его голос звучал невозмутимо.
— Я получу подтверждение, что у тебя все еще есть заложник, Блок, или сделки не будет.
— Ты хочешь поговорить с ней? — Блок указал на Черити оружием. — Иди сюда, — приказал он, — быстро. Это твой парень, — сказал он, когда она встала рядом. — Он хочет знать, как у тебя дела. Ты скажешь ему, что все хорошо. — Блок прижал к ее щеке пистолет и провел им до виска. — Поняла?
Кивнув, Черити наклонилась к телефону:
— Роман?
— Черити. — Слишком много вопросов кружилось в его голове. Он хотел заверить ее, что все будет хорошо, умолять быть осторожной. Но знал, что у него будет всего несколько секунд и Блок услышит каждое сказанное слово. — Он причинил тебе боль?
— Нет. — Черити закрыла глаза и загнала назад готовый вырваться стон. — Нет, я в порядке. Он позволит мне приготовить еду.
— Слышал, Девинтер? Она в порядке. — Блок намеренно заломил ей руку за спину, и у Черити сорвался с губ крик. — Но все может измениться в любое мгновение.
Роман беспомощно сжал трубку, когда услышал крики Черити. Ему потребовалось использовать самоконтроль до последней унции, чтобы убрать из голоса страх.
— Тебе не нужно причинять ей боль. Я сказал, что мы обсудим условия.
— Хорошо, поговорим об условиях. Мои условия таковы. — Он освободил руку Черити, и без сил она опустилась на пол. — Ты достанешь мне машину. Я хочу свободный переезд до аэропорта, Девинтер. Черити будет за рулем. Хочу, чтобы там стоял заправленный и готовый к взлету самолет. Она взойдет на борт со мной, так что любая хитрость — и мы вернемся к самому началу. Когда я доберусь туда, куда мне надо, освобожу ее.
— Насколько большой самолет?
— Не пытайся тянуть время.
— Подожди. Я должен знать. Здесь маленький аэропорт, Блок, ты знаешь сам. Если отправишься на большое расстояние….
— Просто достань мне самолет.
— Хорошо. — Роман провел тыльной стороной ладони по рту, заставляя себя успокоиться. Он не слышал Черити, но молчание было столь же мучительным, как и ее стоны. — Я согласен пройти с этим по официальным инстанциям.
— К черту инстанции.
— Слушай, у меня нет полномочий предоставить то, что ты хочешь. Мне необходимо получить одобрение. Тогда я очищу аэропорт и найду пилота. Ты должен дать мне немного времени.
— Не заставляй меня веселиться, Девинтер. У тебя есть час.
— Я должен передать твои требования в Вашингтон. Ты знаешь, каковы бюрократы. Мне потребуется три, может, четыре часа.
— Черта с два. У тебя есть два. После я начну посылать ее тебе по частям.