ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  21  

Что-нибудь не так?

Покачав головой, мисс Майлз взяла карандаш и блокнот.

— Все в порядке. Нет проблем.

Когда-нибудь ей все же придется столкнуться с какой-нибудь неразрешенной проблемой, подумал он. По счастью, его встреча с ее племянницей таковой не являлась.

5

Президент Спринг-электрикал очень скоро привык к мисс Майлз. И вопрос, как же ему удавалось столь успешно вести дела до ее появления, вызвал бы у него теперь затруднение с ответом. Он даже и думать не хотел о том, чтобы начать рабочий день, не посовещавшись с Дороти. С утра мистер Бредфорд отдавал ей распоряжения, выслушивал ее мнение о вопросах, которые предстояло решать, высказывал собственные суждения на этот счет. А дальше она работала сама. Так у него было заведено с другими референтами уже много лет. Однако мисс Майлз резко отличалась ото всех, с кем ему приходилось сотрудничать раньше.

Дороти всегда привносила в эти встречи что-то свое. Она обладала способностью видеть вещи чуть-чуть в ином свете, чем он. И всегда высказывала, не стесняясь, свои мысли по тому или иному поводу. Ее гибкой логике, впору пришедшейся при решении сложных вопросов бизнеса, мог позавидовать любой мужчина. А опыт и навык, приобретенные годами упорного туда, вызывали заслуженное уважение. Вместе с тем — Мэл это заметил — от нее исходила какая-то неведомая опасность. Сам ее образ деловой женщины, способной только и делать, что вести тяжело груженый воз, не позволяя себе ни на минуту расслабиться, смотрелся несколько странно. Иногда ему хотелось, взглянув на нее, убедиться, что перед ним не ломовая лошадь, а женщина. Она не лишена пристрастий, привычек, какого-нибудь пунктика, наконец… Почему бы и нет, почти у каждого ведь это имеется! Интуиция нашептывала Мэлу, что мисс Майлз, подобно луне, показывает всегда только одну свою сторону. А другую, так просто не увидишь. Там наверняка скрыта какая-то тайна, думал он.

Однажды на одном из утренних совещаний они проверяли отчеты менеджеров, составленные накануне. Некоторые из них требовали уточнения или доработки. И он передал эти документы Дороти, чтобы та их вернула. Два других были так отлично написаны, что заслуживали поощрения. Президент попросил ее отметить их авторов.

Случайно подняв голову, он заметил, что взгляд референта как будто бы чуть дольше задержался на его губах. Он невольно опустил глаза.

Никола почувствовала неладное и уткнулась в отчеты. На ее щеках проступила еле заметная краска. На мгновение Мэл испугался: может, мисс Майлз думает о том, целовались ли они с Ники? Вспомнив о тех двух поцелуях, он и сам чуть не покраснел. Вкус ее губ был незабываем.

Невольно его взгляд задержался на лице референта. Но коричневая губная помада сразу же заставила отвести глаза. Ее губы к тому же были плотно сжаты. Неужели она сердится на него? Может, действительно не следовало приглашать ее племянницу на свидание?

Внезапно Мэл почувствовал, что его отношение к мисс Майлз теперь не сможет оставаться прежним. Он в ее присутствии все время будет думать о Ники, и отвлекаться от дел.

Но тут сама Дороти вновь явила ему пример достойного поведения в офисе.

— В пятницу вы сказали, что хотите подготовить встречу с компанией «Реформ». Мне не удалось дозвониться до Ричарда Виндфорда вечером, поэтому я отложила это дело до понедельника, — сказала она.

Бредфорд положил один из докладов на стол.

— Вот отчет Майерса о компании «Реформ», которая сейчас едва сводит концы с концами. Вы увидите, что в течение двух последних лет они оставались самыми частыми покупателями нашей продукции. В этом качестве мы должны заполучить их обратно. Возможно, отчет вам понадобится. Думаю, с ними у нас дела пойдут, они нам нужны. Мы им тоже. Так что сами понимаете, как надо действовать…

Дороти кивнула и забрала отчет.

— Скажите, — попросила она, — вы настаиваете на том, чтобы деловая встреча проходила за обедом?

— Да.

— Позвольте узнать, почему? Мне интересно, зачем вы хотите организовать деловой обед вместо встречи в офисе? Ведь тут под рукой имеется вся необходимая вам информация. На обед ведь все документы не принесешь…

— Это предварительная встреча. Мне сначала надо познакомиться с моими потенциальными клиентами. Увидим, что это за люди, чего они хотят. А потом посмотрим, чем можно помочь им.

Она задумалась.

Так, значит, ваша цель не просто поразить их нашими новыми возможностями?

  21