ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мои дорогие мужчины

Книга конечно хорошая, но для меня чего-то не хватает >>>>>

Дерзкая девчонка

Дуже приємний головний герой) щось в ньому є тому варто прочитати >>>>>

Грезы наяву

Неплохо, если бы сократить вдвое. Слишком растянуто. Но, читать можно >>>>>

Все по-честному

В моем "случае " дополнительно к верхнему клиенту >>>>>

Все по-честному

Спасибо автору, в моем очень хочется позитива и я его получила,веселый романчик,не лишён юмора, правда конец хотелось... >>>>>




  17  

– Да, он звонил за несколько минут до вашего прихода. Сказал, что встретил в выходные мистера Билли Джонсона. У того есть определенные идеи относительно применения новой схемы налоговых отчислений в соответствии с последними директивами Евросоюза. Мистер Джонсон обратился с этим к мистеру Томпсону, но тот посоветовал ему встретиться с вами…

– Так, я поняла тебя, Джен, – остановила секретаршу Сара. – Вот только насколько все это согласуется с моим рабочим графиком на сегодня?

– Вполне согласуется, я уже уточняла. На сегодня у вас не запланировано других встреч. Только офисная канитель.

– И где я должна буду с ним встретиться? – поинтересовалась Сара.

– В ресторане отеля, в центре Лондона. Вот, я записала адрес, – сказала Джен и протянула начальнице листок.


Гвидо Барбери наблюдал, как Сара Бичем входит в здание отеля и пересекает фойе наискосок. С царственной улыбкой она подступила к стойке портье и спросила, как пройти в ресторан.

Сара всегда производила на людей такое же оглушительное впечатление, как динамит на рыбешку. Портье расстарался настолько, что провел ее до искомых дверей и распахнул их перед Сарой.

Гвидо Барбери ухмылялся со своего наблюдательного пункта.

По плану через несколько минут сугубо делового разговора между Билли Джонсоном и Сарой Бичем он должен будет присоединиться к трапезе, как старинный друг Билли и его деловой партнер, что было сущей правдой. Чтобы устроить эту комбинацию, Гвидо пришлось сделать всего один-единственный телефонный звонок. Земля полнится слухами, и он всегда знал, что его приятель Билли знаком с Сэмом Томпсоном по охотничьему клубу «Пес и селезень».


Сара Бичем вошла в ресторан в строго назначенный срок. Она гордилась своей пунктуальностью, полагая, что плох тот бухгалтер, который не в состоянии придерживаться распорядка.

Мистер Джонсон ее приятно удивил. Коренной лондонец, он был элегантен, с налетом аристократической небрежности, ироничен, остроумен и не поскупился заказать щедрый ланч для них двоих и еще для кого-то, кто должен присоединиться к трапезе чуть позже.

Работать с таким человеком представлялось одним удовольствием. Мистер Джонсон был успешным бизнесменом. Сара быстро нашла с ним общий язык. Тем более что он, как и все мужчины традиционных предпочтений, учтиво млел перед ее красотой.

– Мне импонирует ваш подход, мистер Джонсон. Фирма «Томпсон и Бичем» будет рада подписать с вами контракт, – резюмировала Сара.

– Не торопитесь, мисс Бичем, – предостерег ее Билли Джонсон. – Прежде чем ставить ваш росчерк в конце такого важного документа, познакомьтесь сначала с моим компаньоном. С минуты на минуту он подойдет, – Джонсон улыбнулся и взглянул на часы.

– Если вы настаиваете, – согласилась Сара и, кивнув, отхлебнула минеральной воды.

– Кто бы мог подумать! Какая неожиданность! – притворно удивился Гвидо Барбери, опустившись на свободный стул за их столиком. – Вот мы снова встретились, Сара.

– И это есть ваш компаньон, мистер Джонсон? – не скрывая презрения, поинтересовалась она.

– Увы, мисс Бичем. Но мне он нравится. Я, право же, не думал, что вас так расстроит его появление.

– Кто сказал, что я расстроена? Я в гневе, мистер Джонсон. Мне казалось, что меня вызвали сюда среди рабочего дня для того, чтобы обсудить дело. Не понимаю, какие интриги вы плетете, – возмущенно проговорила женщина, порываясь встать.

– Но Гвидо действительно мой компаньон. Меня удивило, что вы не помните меня, Сара, но я был на вашей свадьбе среди гостей жениха. Конечно, в отличие от вас, я состарился за эти годы, ведь и тогда я был не столь уж молод. Но с Гвидо мы давние друзья и деловые партнеры. Он очень помог мне, когда я лишился отца. И. теперь я с радостью готов поспособствовать вашему романтическому воссоединению. Вот и вся интрига.

– Ни о каком романтическом воссоединении не может идти речи. Мы разведены. И это было обоюдным решением, – категорически произнесла Сара.

– Прошу тебя, не горячись. Не прожигай Билли взглядом. Он здесь ни при чем. Это была целиком моя идея, – вступился за друга Гвидо Барбери. – Раньше у тебя, по крайней мере, было чувство юмора.

– Ах! Так значит, это шутка! – вновь вспыхнула женщина. – Ха-ха! Отсмеялась. Теперь я могу вернуться к делам?

– Нет, Сара. Это не шутка. Все, что ты обсуждала с Билли до моего появления, – это заурядное деловое соглашение. Теперь тебе решать, подпишешь ты этот контракт или нет.

  17