ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  140  

Наконец он остановился рядом с ней и, наклонившись, взял ее лицо в свои ладони. На скулах Клиффтона заходили желваки. Несколько мгновений он молчал, пытаясь успокоиться.

– Пенни, – наконец заговорил он, – я страшно виноват перед вами. Не просите меня, чтобы я продолжал лгать вам. Мне бы очень хотелось исправить положение, но я не знаю, как это сделать. Что бы я ни предпринимал, это только усугубляет мою вину перед вами. То, что я заперт сейчас в одном тесном помещении с женщиной, которую люблю больше жизни, наверное, Божье возмездие за мои грехи. Больше всего на свете мне хочется сейчас обнять вас, но я знаю, что, если это сделаю, вы возненавидите меня. Как мне быть, скажите?

Его отчаяние испугало Пенелопу. Она с недоумением смотрела на Чедуэлла снизу вверх. Ей хотелось успокоить его, заставить улыбнуться. Она по-прежнему не понимала, почему он так взволнован.

– Я замужем за вашим кузеном, Клифф. Вы не должны говорить мне подобных слов, – прошептала леди Грэм, пытаясь образумить его. Пылкий взгляд Чедуэлла завораживал ее, но она не намерена была сдаваться. Такой мужчина, как Чедуэлл, едва ли обратил бы на нее внимание где-нибудь на балу. Пенелопа понимала, что он признается ей в любви лишь под влиянием минутного влечения, но не могла понять, почему в его голосе звучит такое отчаяние.

Ее слова будто бы привели его в чувство. Чедуэлл безвольно опустился на скамью рядом с Пенелопой. Он понимал, что близость женщины, запертой с ним в тесной камере, может свести его с ума. Кроме того, перед лицом грозящей гибели он не желал, чтобы между ними оставалась какая-либо недосказанность. Необходимо было положить конец неправде. Чедуэлла пугала также мысль о том, что погибнуть может он один, и тогда Пенелопа запутается в хитросплетениях его лжи. Но как сделать так, чтобы она поняла его?

Прислонившись к каменной стене, Чедуэлл скрестил на груди руки и закрыл глаза.

– Хорошо я не буду говорить вам о своих чувствах. Вместо этого я расскажу вам одну историю, – промолвил он.

– Надеюсь, это не сказка, которую рассказывают детям на ночь, – шутливо сказала Пенелопа, довольная тем, что он наконец образумился.

– В истории, которую я предлагаю на ваш суд, нет ничего смешного, – заявил Клиффтон, искоса посмотрев на нее. – Когда сядет солнце и в камере станет темно и холодно, вы будете умолять меня согреть вас. А сейчас будьте хорошей девочкой и внимательно выслушайте меня. Обещаю, что мой рассказ не будет скучным и спать вам не захочется.

Его слова слегка отрезвили Пенелопу. Она решила молчать, надеясь только на то, что Грэм скоро освободит ее. Чедуэлл, пожалуй, внушал ей страх.

Видя, что Пенелопа не собирается возражать ему, Чедуэлл удовлетворенно кивнул и снова закрыл глаза.

– Я вижу, вы благодарный слушатель. Очень, хорошо. А теперь внимание, – начал он. – Жил-был глупый принц, который думал, что ему принадлежит весь мир. Поскольку он был высокомерен и самонадеян, пустоголовые молодые люди, считая его своим кумиром, старались во всем подражать ему. Надменный принц полагал, что если он любит гнать лошадей во весь опор, играет в азартные игры или вступает в какой-нибудь клуб, то его почитатели обязаны следовать его примеру. Когда же он решил изменить свой образ жизни, то даже не сомневался в том, что они сделают то же самое. Но он просчитался. Впрочем, ему это было безразлично.

Чедуэлл открыл глаза и невидящим взглядом уставился в каменную стену.

– В конце концов принцу наскучили все развлечения, и он задумал жениться. Его покорили красота и очарование одной юной принцессы. Она и стала его женой, а по существу, новой игрушкой. Пока он с упоением играл роль женатого человека, главы семейства, его почитатели продолжали вести рассеянный образ жизни, кутили и совершали все более неблаговидные поступки. Один из них, слывший буяном и нарушителем спокойствия, совсем отбился от рук. Он стал претендовать на казну королевства. Принц не мог смириться с этим и наказал наглеца.

Пенелопа затаив дыхание слушала этот рассказ, пытаясь докопаться до тайного смысла слов Чедуэлла. Ей казалось, что он говорит о себе, потому что Чедуэлл обычно не отзывался столь пренебрежительно о других людях. Впрочем, возможно, речь шла о Грэме, ведь кузены были очень близки.

Чедуэлл встал и начал осматривать стены, стараясь обнаружить в них хоть какие-нибудь трещины или выступы, чтобы подняться наверх. Он должен был найти путь к спасению до темноты. Методично исследуя каждый дюйм, Чедуэлл продолжал свой рассказ:

  140