ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мисс совершенство

Этот их трех понравился больше всех >>>>>

Голос

Какая невероятная фантазия у автора, супер, большое спасибо, очень зацепило, и мы ведь не знаем, через время,что... >>>>>

Обольстительный выигрыш

А мне понравилось Лёгкий, ненавязчивый романчик >>>>>




  138  

— Так, — проговорил он, когда они закончили. — Теперь мне есть с чего начать поиски.

— Сколько вы берете за работу?

— Ну, мы с тобой приятели.

— Вы же сами сказали, что очень скоро я стану исключительно богата. Если ваши ставки выше того, что я могу в данный момент заплатить, вы получите остальное через пару лет — с процентами, естественно.

Драм оглядел свой неказистый кабинет. Сейчас за аренду приходилось платить меньше, поскольку большая часть работы делалась в виртуальной реальности, но найти хороший офис, когда спрос уменьшился, стало практически невозможно. Он показал Алисе образец стандартного договора:

— Вот.

— И это все?

— За такую работу — да.

Алиса достала из бумажника электронную кредитную карточку и сказала:

— Возьмите деньги на расходы и за консультацию, которую я получила.

Пока Драм переводил деньги на свой счет, Алиса его разглядывала.

— Зачем вы этим занимаетесь, Десмонд? Не поверю, что вы меркантильны.

— Полагаю, дело в том, что я ужасно любопытен. Мне нравится получать деньги за то, что я сую нос в дела других людей.

— Совсем как я, — рассмеялась Алиса.

— Что верно, то верно, дружок, — Десмонд подмигнул девушке. — Ты позволишь мне угостить нового клиента ленчем? Только вот в моем спиннере меняют обивку.

— По правде говоря, я с удовольствием прогуляюсь. В конце квартала я заметила китайский ресторан, а когда проходила мимо, меня окутали такие ароматы…

— Отлично. Я все никак не мог придумать повод, чтобы выяснить, что же там подают.


Она была так же хороша собой, как и Фрага, — блестящая серая шкура, глубокие морщины, точно излучины рек или рябь, возникающая на воде под порывами ветра, гладкие мозолистые колени. Чуть покачиваясь на ходу, она приблизилась к водопою на некотором расстоянии от того места, где паслось стадо, и Транто уловил ее призывный дразнящий аромат, донесенный легким ветерком.

— Маггл, — сказал он, — не подпускай остальных к водопою, а я пойду проверю, кто к нам пожаловал.

— Вы не желаете, чтобы я с ней побеседовал, сэр? — спросил Маггл и вытянул хобот — до него тоже донесся нежный соблазнительный запах. — Если помните, Скарко всегда посылал меня разговаривать с чужаками.

— Скарко больше не вожак, — напомнил ему Транто. — Теперь я здесь главный.

Маггл кивнул, отступил на несколько шагов и принялся с важным видом размахивать ушами. В глубине души он хотел бы быть Транто (или по крайней мере обладать властью Транто), но научился скрывать свои чувства даже от самого себя.

Транто осторожно подошел к незнакомке. Вблизи она оказалась еще прекраснее, чем издалека, однако что-то в ее облике отдаленно напоминало леди Мей и ее беседки, убранные цветами. Транто поздоровался — гораздо более сдержанно, чем намеревался вначале.

— Привет, — сказал он.

— Здравствуй, — ответила она. — Там твое стадо пасется?

— Мое.

— Большое.

— Самое большое в окрестностях.

— Ты давно у них вожак?

— Достаточно.

— Мне кажется, я о тебе слышала. Ты ведь Транто, верно?

— Верно.

— А ты сдержанный.

— Гм-м.

— Я помню, где я о тебе слышала. От самца по имени Скарко. Он добровольно отдал тебе главенство над стадом — и не потому, что ты больше, просто ты наследный вожак.

— Скарко… Как он поживает?

— Неплохо — для одинокого самца. По-моему, без компании ему скучно.

— Интересно, почему он не соберет новое стадо. Скарко производил хорошее впечатление.

— Может быть, боится, что кто-нибудь придет и снова отнимет у него плоды тяжкого труда.

Транто засунул бивень в землю и принялся полировать кончик. Незнакомка больше не казалась ему привлекательной; он вдруг почувствовал, что она излучает опасность.

Видимо, она почувствовала перемену в настроении собеседника, потому что сразу же попыталась его успокоить:

— Мне поручили тебя отыскать, Транто.

— Да?

— Тот, кто меня послал, наделен огромным могуществом. Он ищет сильных фантов, которые присоединились бы к нему и выступили на его стороне во время войны, которая вот-вот начнется.

— Войны?

— Вирту слишком долго находится под игом Веритэ. Жители Веритэ являются сюда со своими новыми программами и стрекалами ФХ, вмешиваются в нашу жизнь и угнетают нас.

— Вот как?

  138