ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  119  

Глава 14

Когда Грейс очнулась, вокруг нее стояли трое. Пожилой джентльмен, который чуть было не упал, когда она судорожно уцепилась за него, тотчас же позвонил по телефону 911, но ко времени прибытия полицейских она была уже в полном сознании и сидела на тротуаре. Грейс была крайне смущена и, все еще чувствуя сильное головокружение, не в силах была встать.

– Ну, что тут приключилось? – дружелюбно спросил полицейский. Это был дородный добряк с умным и проницательным взглядом. Определенно эта женщина не пьяна, да и не наркоманка, к тому же очень хороша собой и прекрасно одета. – Хотите, мы вызовем «скорую»? Или позвонить вашему доктору?

– Нет, не надо… Правда, со мной все в порядке, – сказала Грейс, вставая, Ума не приложу, что случилось… Просто закружилась голова. – Она в тот день забыла позавтракать, но чувствовала себя просто замечательно.

– Вам следует сходить к врачу. Непременно, мэм. Мы с удовольствием отвезли бы вас в больницу. Это всего пять минут отсюда, на этой же улице, – ласково сказал полицейский.

– Да нет, правда же, я прекрасно себя чувствую. Я живу здесь. – Она указала на двери своего дома. Она почти дошла… Грейс сердечно поблагодарила пожилого джентльмена и попросила прощения за причиненное ему беспокойство. Он потрепал ее по руке, посоветовав хорошенько выспаться и плотно поесть. Потом полицейские проводили ее – войдя в дом, они осмотрелись и искренне восхитились прелестной обстановкой их с Чарльзом жилища.

– Не позвонить ли нам кому-нибудь? Ну например, вашему супругу? Или другу? А может, соседке?

– Нет… я…

Раздался телефонный звонок. Грейс сняла трубку сама.

Это был Чарльз.

– Что сказал доктор?

– Что я в полном порядке, – слабым голосом ответила Грейс. Да, если не принимать в расчет того, что она рухнула без чувств почти на ступенях дома.

– Нам остаться еще минут на пять? – спросил ее полицейский, но Грейс отрицательно замотала головой.

– Это еще кто? С кем ты там разговариваешь?

Грейс робела – ей вовсе не хотелось рассказывать Чарльзу о том, что случилось.

– Это ничего… я просто… доктор говорит, что я в отличной форме.

– Кто только что с тобой разговаривал? – У Чарльза сработало шестое чувство, и он почуял неладное.

– Это полицейский, Чарльз, – вздохнула она, чувствуя себя круглой дурой.

Но тут ей снова стало плохо, она вся позеленела, и полицейский едва успел ухватить ее за руку, она уже оседала на пол. Грейс понятия не имела, что происходит, но чувствовала себя отвратительно. Настолько, что не в силах была продолжать разговор – она просто села на пол и опустила голову на колени… Один из полицейских уже спешил к ней со стаканом воды, а другой взял трубку.

– Алло? Алло? Да что там у вас, черт побери, происходит? – Чарльз был до предела взволнован.

– Говорит офицер Мейсон. С кем имею честь?

Грейс смотрела на него беспомощно, выглядела она хуже не придумаешь.

– Я Чарльз Маккензи, муж этой женщины… ну той, с которой только что говорил… Что случилось?

– Она в порядке, сэр. Вот только маленькая проблемка… она лишилась чувств чуть ли не на пороге вашего дома. Мы проводили ее, а теперь, мне кажется, ей снова нехорошо. Может, это желудочный грипп, сейчас он косит всех направо и налево.

– С ней все в порядке? – Голос Чарльза звучал уже угрожающе.

– Думаю, вполне. Она не хочет ехать в больницу. Мы уже упрашивали ее.

– Не обращайте внимания… Вы можете отвезти ее в Леннокс-Хилл?

– Да, с величайшей радостью…

– Буду там через десять минут.

Полицейский положил трубку и с улыбкой взглянул на Грейс:

– Ваш муж во что бы то ни стало желает, чтобы мы отвезли вас в Леннокс-Хилл, и срочно, миссис Маккензи.

– Но я не хочу! – воскликнула Грейс совсем как девчонка.

Полицейский снова улыбнулся:

– Он настаивает, мэм. И будет ждать вас там.

– Но я в порядке, правда…

– Я в этом совершенно уверен. Но провериться все же не помешает. Кругом пруд пруди совершенно диких случаев. Вот вчера на Блуммингдейл женщина рухнула без сознания – у нее обнаружили гонконгский грипп. Вы давно чувствуете недомогание? – Он уже вел Грейс к дверям.

– Да нет, правда, мне хорошо.

Но полицейский уже запер двери и распахнул перед ней дверь патрульной машины. И вдруг она с пронзительной ясностью осознала, что это ей напоминает – ее арест… Все это было бы не более чем забавно, если бы не походило на арест в ту ночь, когда она застрелила своего отца… К тому времени как они доехали до Леннокс-Хилл, она уже задыхалась – это был первый приступ астмы за два года. И даже ингалятора при ней не было. Она чувствовала себя настолько уверенно, что частенько оставляла его дома.

  119