ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  22  

— Мне трудно об этом судить. — Элеонора с несколько манерной скромностью прикрыла глаза, опушенные длинными ресницами. — Вы ведь знаете, человеку, который творит, всегда непросто оценить по достоинству свое творение. Попробуйте сами. — Она кивнула Олли на птицу.

Та протянула руку к хвосту диковинной птицы и на секунду замешкалась. Разрушить эту красоту было и в самом деле непросто. Выбрав наименее заметное место в роскошном хвосте райской птицы, Олли вытянула «перышко» и положила его в рот. «Перышко» оказалось кусочком рыбного филе, вымоченного в удивительно вкусном соусе.

— Рыба? — спросила Олли.

Элеонора кивнула.

— Филе осетра, приготовленное по особому рецепту. Впрочем, все рецепты «Энджоя» — особые. Вот и ответ на ваш вопрос.

— Бесспорно, это — волшебство. — Олли посмотрела на диковинную птицу. — Но у волшебников тоже есть свои магические атрибуты. Чем творят свое волшебство ваши повара? И, кстати, кто они такие? Хорошо обученные мастера или гениальные художники?

— Большинство поваров прибыли в «Энджой» с родины кулинарного карвинга — из Таиланда. Вас, наверное, позабавит, если я скажу, что искусство украшать еду было когда-то всего лишь средством разнообразить довольно скудный рацион, состоявший в основном из фруктов и овощей. Европе, да и нашему богатому разнообразной дичью и морепродуктами континенту, не было необходимости сочинять подобные блюда. Мы делали ставку на вкус, тайцы — на красоту, поскольку придать особый вкус ананасу куда сложнее, чем выдумать новый соус для форели. В «Энджое» достаточно тайских искусников, однако многие из них обучают мастерству карвинга и наших соотечественников — прекрасных поваров, которых мы с моей компаньонкой Бесси Дрю Даннинг сами подбирали для ресторана. Что же касается «волшебных палочек», которыми творят чудеса наши искусники… — Элеонора Блэкмур замолчала, жестом подозвала проходившую мимо официантку и что-то шепнула ей на ухо.

Через несколько минут перед глазами Олли предстало огромное количество всевозможных приспособлений для карвинга: блестящих ножиков разной длины и формы, удивительных ложечек и даже ножниц. Если бы Олли не знала, что все эти «орудия» предназначены для вырезания удивительных фигурок из овощей, фруктов и прочих продуктов, то решила бы, что перед ней разложили хирургические инструменты.

Миссис Блэкмур принялась объяснять и показывать, что можно сделать с помощью того или иного приспособления. Например, маленькая двусторонняя ложечка с черпачками, сделанными в форме полых полусфер, называлась «ложкой-нуазеткой».

Элеонора взяла надрезанный апельсин и с помощью хитрой ложечки ловко вычистила из него мякоть, а затем вырезала из яблока несколько шариков и одну полусферу, ловко превратив весь этот набор в красивую композицию.

Продемонстрировав Олли, как работают нуазетка и несколько ножей, Элеонора остановилась на неприметном ножике, режущее лезвие которого было изогнуто в форме коготка.

— Вот это, — торжественно изрекла она, покрутив ножиком перед лицом Олли, — пожалуй, самый главный нож в кулинарном карвинге. Не смотрите, что он такой невзрачный, мисс Дангл. Этот тайский нож в умелых руках заменит все приспособления, которые я вам только что показала. Им можно вырезать мякоть из фруктов, сделать карбование — срезать часть кожуры овоща или фрукта. С помощью него на плодах можно рисовать изящные узоры, сделать тонкую резьбу. Кстати говоря, карвинг и есть резьба, резной узор.

Олли смотрела на эту восхитительную элегантную женщину, способную одним взмахом руки превратить заурядное яблоко в произведение искусства, и с ужасом вспоминала о том, как кормила Сирила холодной пиццей. Страшно было даже представить, что он тогда подумал о ней. Олли с трудом отогнала навязчивое воспоминание и заставила себя продолжить расспросы.

Один из вопросов касался взаимоотношений миссис Блэкмур и персонала ресторана. Олли часто слушала сказки о дружном коллективе, о взаимном уважении и доверии, без которого невозможно процветание бизнеса, и многое другое. Мало кто отвечал на этот вопрос искренне, но миссис Блэкмур он и вовсе поставил в тупик.

— Что вы имеете в виду? — посмотрела она на Олли. На лице миссис Блэкмур по-прежнему сияла приветливая улыбка, но ее красиво очерченные и тщательно прореженные брови почему-то слегка поползли к переносице.

  22