ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  12  

— Нет, сэр, — покачал головой офицер.

— Ладно, буду знать. — Сирил поежился: вода в фонтане была довольно холодной, запас адреналина кончился, и теперь его тело начал бить озноб.

Закинув на бортик вначале одну ногу, затем другую, он выбрался из фонтана. Олли тем временем пыталась объяснить полицейскому, что Сирил вовсе не виноват в этом неприятном инциденте. Ее версия происходящего заключалась в том, что она сама столкнула в фонтан «своего приятеля», с которым они «немного повздорили».

Господи, что ты несешь? — подумал Сирил, глядя на свою «приятельницу», ради которой он совершил это безрассудство.

И все же было что-то безумно трогательное в том, как Олли за него заступалась. Она и вправду чувствовала себя виноватой, и было видно, что ей вовсе не хочется, чтобы он пострадал из-за ее тщеславного сумасбродства.

— Все в порядке, офицер, — перебил Сирил без умолку тараторящую девушку. — Она тут ни при чем. Я сам полез в фонтан, а мисс Дангл просто стала свидетельницей происшествия. Мне ведь не нужно звонить своему адвокату? — Он внимательно посмотрел на офицера. — Думаю, я не сделал ничего такого, за что меня можно упрятать за решетку?

— Нет, сэр, — покачал головой розовощекий пупс в полицейской форме. — Предъявите ваши документы, и мы ограничимся небольшим взысканием. Вы заплатите штраф, и вас отпустят.

— Ну уж нет! — перебила полицейского Олли. — Это я уплачу штраф, потому что вина только моя.

— Мисс Дангл, прошу вас, — умоляюще посмотрел на нее Сирил. — Позвольте мне уладить все самостоятельно.

Дело вскоре было улажено, и вымокший насквозь, опозоренный и оштрафованный Сирил чувствовал себя буквально раздетым догола под внимательными — и осуждавшими, и сочувствовавшими — взглядами собравшихся зевак.

— В машину, — шепнул он Олли, и на этот раз она не стала с ним спорить.

Устроив свой вымокший зад на сиденье новехонького «лендровера», Сирил наконец-то вздохнул с облегчением.

— Ну, мисс Дангл, мне кажется, теперь я с лихвой искупил ту дурацкую шутку на выставке. Вы должны простить меня и признать, что я не боюсь испортить свою одежду. Правда это вовсе не означает, что я не боюсь простудиться, а именно так и будет, если я быстренько не доставлю вас до дома и не доберусь до своего, чтобы переодеться и обсохнуть.

— Обсохнете у меня, — заявила Олли, и в ее фиалково-синих глазах Сирил прочитал настойчивость, с которой было бессмысленно спорить. — Я сделаю вам противопростудный напиток по рецепту моей бабушки.

Звучит пугающе… Впрочем, все слова, которые вырывались из уст этой девушки, звучали пугающе, но интригующе…

— Я устал с вами спорить, — посиневшими губами пролепетал Сирил. — Делайте что хотите, только учтите, что на сегодня с меня хватит безумств.

— Обещаю, безумств не будет, — покорно согласилась Олли.

Но Сирил заметил в ее глазах хорошо знакомый задорный и пугающий огонек…

3

— Предупреждаю, у меня бардак, — заявила Олли, включив свет в прихожей. — Я частенько работаю дома, да и Рэдди — далеко не самый аккуратный пес.

— Очень м-мило, — клацая зубами, отозвался Сирил и огляделся по сторонам.

Прихожая была завалена и заставлена самыми разнообразными предметами: в одном углу стоял старенький принтер, настолько допотопный, что Сирил даже не смог припомнить, в каком году выпускали такую громоздкую технику, в другом — красовалось одинокое автомобильное колесо, выполнявшее, по всей видимости, функции пуфика.

Накренившаяся, подобно дереву в грозовую ночь, вешалка, стоявшая рядом с входной дверью, служила пристанищем для двух курток: небольшой черной кожаной и джинсовой, утыканной серебристыми заклепками. Третью — тонкую куртку из синего вельвета — Олли, войдя, тоже водрузила на нее.

Встретивший их еще у самого порога пес радостно лаял, приветствуя хозяйку, и неодобрительно поглядывал на мокрого и дрожащего гостя.

— Рэдди, тоже рада тебя видеть. — Олли приласкала собаку и вопросительно посмотрела на Сирила. — Ну что вы стоите? Раздевайтесь немедленно!

— Что, прямо здесь? — недоуменно покосился на нее Сирил.

— Нет, конечно. Снимайте обувь и проходите в комнату, ту, что слева от коридора. Там моя спальня… Не беспокойтесь, я не собираюсь тащить вас в постель прямо с порога. Вы можете спокойно снять свои вещи, а я придумаю, во что вас нарядить, пока они будут сохнуть.

  12