— Доброе утро, Митч. — Она подарила ему одну из своих ослепительных улыбок, и его захлестнула такая мощная волна адреналина, что отпала необходимость в кофе. Очевидно, эта мисс Корбин не была злопамятной. Или, может, она просто лучше скрывала свою мстительность, чем ее сестра?
— Доброе утро, Карли.
На ней был очередной тренировочный костюм. На этот раз ярко-оранжевый с белыми полосами на рукавах. Он принялся разглядывать ее яркий наряд, чтобы выкинуть из памяти образ Карли в безразмерной футболке, которая была настолько тонкой, что сквозь нее были видны очертания сосков, пупка и темного треугольника внизу ее живота.
Реакция собственного тела раздосадовала его. Ему не нравилась эта женщина. Как он мог се желать?
Передней стояла миска с кашей и стакан апельсинового сока.
— Делла по секрету поделилась со мной своим фирменным рецептом овсяной каши с яблоком, изюмом и корицей. Вам следует попробовать.
Делла? Кто такая Делла?
— Мистер Кинсейд предпочитает яичницу с беконом, — произнесла миссис Дункан своим привычным монотонным голосом.
Значит, Делла — это миссис Дункан? Они были знакомы всего один день, а Карли уже обращалась к ней по имени? Насколько Митч знал, никто в доме до сих пор так не фамильярничал с грозной шестидесятилетней экономкой.
Карли поморщилась.
— Подумайте о своих сосудах. После сердечного приступа вашего отца вам следует быть более осторожным.
— Спасибо, но я абсолютно здоров. — От его ледяного тона ее улыбка поблекла. — Почему вы не едите в столовой?
— Из-за мистера Грязнули. — Она кивком указала на перепачканногокашей ребенка.
— Именно поэтому нам следовало оставить няню. Вы могли бы спокойно есть. — Вчера ей пришлось ждать ленча до тех пор, пока малыш не уснул.
— Завтрак — наше с Рэттом любимое время дня, не так ли, солнышко? — Она чмокнула малыша в нос — единственное чистое место на его лице. Тот заразительно рассмеялся, напомнив Митчу о других детях и другом времени. Его грудь пронзила застарелая боль. — Кроме того, отсюда открывается красивый вид. Я сказала Делле, что вам следует повесить кормушки для птиц во внутреннем дворике. Рэтт любит наблюдать за птицами. Мы повесим кормушки днем после того, как сходим в церковь.
Она ходит в церковь?
Наверное, для того, чтобы покаяться в своей алчности. Да, она выбрала тактику, отличную от той, к которой прибегала ее сестра, но цель у них была одна. Он прекрасно понимал, для чего она разгуливала по дому в ночной рубашке.
Карли посмотрела на него. В ее карих глазах читался вызов.
— Вы будете завтракать в столовой или рискнете и составите нам компанию? Рэтт почти закончил, но, боюсь, пятно от овсянки вряд ли украсит ваш костюм от Армани.
— Я присоединюсь к вам. — Разумеется, для того, чтобы наблюдать за непрошеной гостьей. По этой же причине он выбрал для нее комнату рядом со своей.
На всякий случай Митч сел подальше от метателя бомб из каши.
— Вы ранняя пташка? — спросила Карли, доедая свою порцию овсянки.
— Да, я предпочитаю собраться с мыслями перед трудовым днем и прочитать раздел бизнес-новостей. А вы?
— Когда особенно жарко, мы совершаем пробежку до завтрака. — Она наклонилась, чтобы салфеткой вытереть мальчику лицо. При этом края куртки разошлись и в вырезе топа промелькнула полоска кружева на кремовой груди. Неожиданно Митч испытал приступ голода, но ему хотелось вовсе не яичницы с беконом.
Нет. Он не должен испытывать влечение к Карли Корбин. Ее сестра использовала его отца, но с ним этот номер не пройдет. Митч подумал, что ему следует позвонить вечером одной из своих подруг — женщин, которые ни на что не рассчитывали, кроме хорошего секса.
— Возможно, как-нибудь я побегаю с вами. — И снова лишь для того, чтобы за ней проследить. Большинство его соседей были пожилыми и состоятельными. Чем не потенциальные жертвы для таких охотниц за богатством, как сестры Корбин?
— Если не будете отставать, пожалуйста. Рэтт будет рад вашему обществу.
Похоже, ей доставляло удовольствие бросать ему вызов.
— Я не буду отставать.
Миссис Дункан поставила перед ним тарелку. Она улыбалась или ему только кажется?
— Почему вы в костюме? — неожиданно спросила егоКарли. — Собираетесь в церковь?
— Нет, в офис.
— Сегодня же воскресенье, — произнесла она так, словно он был умственно отсталым.