ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  12  

– Где ты жила в последнее время? – спросил он.

– Тут, в Лондоне, – она вздрогнула от неожиданности.

– Работала официанткой?

– Да.

Он вздохнул, и теперь его разочарование в ней вышло наружу.

– Тебе вовсе не надо было возвращаться к этой работе, Джоанна, – мрачно проговорил Сандро. – Я понятия не имел, что ты вынуждена была снова пойти работать.

– Ты мне ничего не должен.

Они оба знали, что это правда, но Сандро не желал признавать правду.

Кажется, он наконец начал терять самообладание.

– Ты моя жена! – он сделал нетерпеливый жест. – Конечно, я должен тебе кое-что! Ну вот, мы вновь вернулись к вопросу о деньгах. Вот только во что мне с трудом верится, – продолжал он, – так это в то, что ты, именно ты, умудрилась влезть в долги. Ты же всегда рассчитывала каждое пенни! Так что, признайся, Джоанна: для кого ты просишь у меня эти деньги?

Она чуть было не раскрыла рот от такого предположения. Как объяснить ему, что он заблуждается?

– Это для меня, я сама наделала кучу ошибок, – Джоанна постаралась, чтобы голос ее звучал убедительно.

Но Сандро лишь покачал головой, мрачно и даже грустно.

– Это для Молли, – сказал он решительно. – Больше не для кого. Должно быть, твоя сестра попала в неприятную историю. Признайся, речь ведь идет о ней?

Какой реакции ожидал он, говоря столь чудовищные вещи? Джоанна судорожно вдохнула, ей не хватало воздуха. Кровь отхлынула от лица.

– Боже, это жестоко! – выдохнула она наконец, глядя на него остановившимися, почти безумными тазами. – Или ты забыл, что ее нет в живых?

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Сандро словно окаменел.

– Что ты сказала? – выговорил он внезапно охрипшим голосом. – Пожалуйста, повтори, что ты сказала? Я тебя неправильно понял? – он вдруг словно перестал понимать английский язык.

– Но ты же знаешь! – разрыдалась Джоанна. – Молли погибла в автомобильной катастрофе двенадцать месяцев назад!

– Нет! – В его крике были гнев, боль, отчаяние. – Я не верю тебе!

Но не верила ему и Джоанна.

– Я тебе звонила. Прямо сюда, в этот офис. Ты не подошел к телефону, и я говорила с секретарем.

Что за секретарша тогда была? Говорила ли Джоанна с красавицей Соней в тот день, когда вся ее жизнь перевернулась?

– Звонила сюда? – До него начинал доходить смысл ее слов. Его речь была сбивчива, словно у пьяного. – Молли… умерла?

– Ты что, правда, думаешь, что я буду врать о таких вещах?

Конечно, нет, и понимание правдивости ее страшных слов уводило пол из-под его ног. Шок словно давил на него: широкие, мощные плечи поникли. Сандро беспомощно смотрел на нее, бледность проступала сквозь загар.

И вдруг знаменитое самообладание Бонетти окончательно оставило его. Охваченный внезапным порывом гнева и отчаяния, Сандро рванулся вперед и обрушил стиснутые кулаки на стеклянную поверхность стола.

Задохнувшись от неожиданности, Джоанна расширившимися глазами смотрела, как фарфоровые чашки взлетают вверх, чтобы разлететься на мельчайшие осколки и рассыпаться по всему ковру. Стеклянная столешница треснула надвое, показав смертельно острые края.

Наступила тишина. Осколки фарфора, брызги кофе и сливок, рассыпанный сахар были повсюду – на кожаных диванах, на ковре. Сандро медленно распрямил плечи. Лицо его было пепельно-бледным, губы кривила неестественная гримаса, обнажающая стиснутые зубы. По запястьям и все еще сжатым кулакам струилась кровь.

– О, нет, – прошептала она, прижимая к губам дрожащие пальцы. – Так ты не знал…

– Естественно, – отрывисто выговорил он, опуская раненую руку в карман за носовым платком.

Он принялся обматывать платок вокруг кровоточащего запястья, в то время как Джоанна могла лишь смотреть, не в силах унять дрожь, не в силах даже дышать.

Дверь открылась. Соня едва не упала на дверь, распахнув ее и увидев царящий в офисе беспорядок.

– О боже, что это?! – воскликнула она, переводя взгляд с разбитого стола на окровавленные руки босса.

– Выйди отсюда! – рявкнул Сандро, метнув на нее такой свирепый взгляд, что Соня, задохнувшись, отступила назад и поспешно закрыла за собою дверь.

– Не было никакой необходимости срывать гнев на секретарше, – пробормотала Джоанна, начиная приходить в себя.

– Мне не передали о твоем звонке, – Сандро не обратил внимания на ее упрек. – Ты что же, думала, я мог бы проигнорировать твое сообщение? Ты так и подумала! – вдруг осознал он, глядя на ее растерянное лицо.

  12