ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Голубая луна

Хорошие герои, но все произошло очень быстро...и тк же быстро роман закончился >>>>>

Смерть в наследство

Понравился роман! Здесь есть и интересный сюжет, герои, загадка, мистика итд. Не имеет смысла анализировать, могла... >>>>>

В поисках Леонардо

Книга интереснее первой, сюжет более динамичен, нет лишнего текста. >>>>>

Правдивый лжец

с удовольствием перечитала >>>>>




  98  

В кабине повисла тишина, пока они не услышали лязга захватов, зафиксировавших корабль на месте.

— Держи орудие наготове, — распорядился Грейсон, и пилот кивнул, — но не стреляй, пока я не прикажу.

Церберы внесли некоторые модификации в Синиад, включая и небольшой, но мощный лазер ближнего действия. Один точный выстрел мог уничтожить узконаправленный передатчик Айденны, оставив корабль без связи, а значит и возможности предупредить остальной Флот.

Но это должно произойти в строго определенное время. На Айденне все еще останутся внутренние средства связи, и как только внешний передатчик выйдет из строя, команда на мостике поднимет тревогу по всему кораблю. Грейсон хотел вначале разобраться с отрядом безопасности, а затем уже взяться за остальную часть миссии.

— Отряд Альфа, — произнес Грейсон в радиопередатчик, встроенный в его шлем, — у нас будут гости, когда откроется шлюз. Доложите, как только разберетесь с ними.

Через пару мгновений они услышали несколько коротких выстрелов снаружи корабля.

— Враг уничтожен, — доложил командир отряда Альфа. — Потерь с нашей стороны нет.

— Уничтожить передатчик, — приказал Грейсон, и лазер срезал передающее устройство одним быстрым, точным выстрелом. Почти тотчас же по кораблю прокатился сигнал тревоги.

— Теперь повеселимся, — сказал Голо. Грейсон знал, что тот ухмыляется под своей маской.


Глава 23


— Что происходит? — крикнула Кали, пытаясь перекричать звук сирены.

Капитан сосредоточенно выслушал сообщение и передал известие всем остальным.

— Синиад, один из наших разведчиков, только что пристыковался. И уничтожил наш внешний узконаправленный передатчик.

— Я искал команду Синиада, когда обнаружил вас на том складе, — быстро проговорил Лемм. — Я думал, ваши похитители как-то связаны с пропавшим кораблем.

— Церберы, — сказал Хендел. — Они пришли за Джиллиан.

— Что с отрядом безопасности, который должен был встретить их? — спросила Кали, припомнив предыдущие распоряжения капитана. — Исли и остальные?

— От них нет ответа, — мрачно сказал Мол. Все они поняли, что это означает.

— Если это Церберы, то они направятся прямиком к этому шаттлу, — предупредил их Хендел. — Они собираются быстро схватить Джиллиан и отступить до того, как вы успеете организовать оборону.

— У вас на борту есть оружие? — спросил Лемм.

Кали покачала головой.

— Есть винтовка, которую мы взяли на складе, но она почти разряжена. Хендел — биотик, но это все, что у нас есть.

— Вызовите подкрепление, — сказал Хендел.

— Они не успеют во время, — ответил Мол. — Синиад всего в двух доках от нас.

Мы не можем даже закрыть дверь и улететь, поняла Кали, стыковочные захваты не успеют отсоединиться.

— Нужно идти, — сказала она, вскакивая на ноги. — Здесь мы с ними не справимся.

Двое кворианцев и трое людей пробежали через шлюз и выскочили на стыковочную палубу Айденны. Хенделу приходилось наполовину нести, наполовину тащить Джиллиан; звуки сирены сбили девочку с толку, и она двигалась медленно и растерянно.

— Торговая палуба! — крикнул Мол. — Там на складе у нас есть оружие.

Они бежали через заполненные народом коридоры и отсеки корабля, и Кали с ужасом представляла себе, что произойдет, когда штурмовики «Цербера» обнаружат шаттл Грейсона совершенно пустым. У кворианцев не было оснований ожидать нападения внутри их собственных кораблей, находящихся во Флоте, к тому же свободный доступ к оружию в таких густонаселенных условиях неминуемо вел к беде. Как следствие, ни у кого из них, кроме нескольких отрядов охраны, не было при себе оружия. Если Церберы в поисках Джиллиан начнут прочесывать жилые палубы корабля, здесь будет настоящая бойня.

Мол выкрикивал команды в радиопередатчик, пытаясь организовать своих людей для отражения нападения.

— Мы не можем отступать дальше! — крикнула Кали. — Нужно сдержать их на торговой палубе. Если они прорвутся, погибнут сотни.

Он кивнул и передал приказы на мостик.

«Как они нашли нас здесь?» — пронеслась в ее голове мысль. За ней тотчас последовала другая: «неужели в галактике нет места, где Джиллиан могла бы укрыться от них?»


Отряд «Цербера» нашел шаттл Грейсона пустым.

— Должно быть, они ушли на корабль, — предположил Голо.

  98