ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Потому что ты моя

Неплохо. Только, как часто бывает, авторица "путается в показаниях": зачем-то ставит даты в своих сериях романов,... >>>>>

Я ищу тебя

Мне не понравилось Сначала, вроде бы ничего, но потом стало скучно, ггероиня оказалась какой-то противной... >>>>>

Романтика для циников

Легко читается и герои очень достойные... Но для меня немного приторно >>>>>

Нам не жить друг без друга

Перечитываю во второй раз эту серию!!!! Очень нравится!!!! >>>>>

Незнакомец в моих объятиях

Интересный роман, но ггероиня бесила до чрезвычайности!!! >>>>>




  43  

– Для женщины это простительно.

Глеб подвинул второе кресло и сел рядом с Ириной, взяв ее руку в свои сильные ладони.

Какое-то время они сидели молча, глядя друг на друга.

– Он еще не шевелится? – спросил Глеб, посмотрев на живот Ирины.

– Ты что! Ему еще рано. Он же еще совсем маленький.

– Ну, какой маленький?

– Просто крошечный, – с нежностью сказала Ирина. – Но я надеюсь, через пять месяцев он будет уже большим.

– И я надеюсь.

Глеб погладил Ирину по волосам. У нее на глазах заблестели слезы, но она старалась быть спокойной.

Доктор Хинкель сказал, что волнения ей полностью противопоказаны, ведь сейчас, когда ее организм и организм плода составляет единое целое, все переживания передаются малышу, а отрицательные эмоции ему, конечно же, ни к чему.

Ирина попыталась взять себя в руки, и ей это удалось.

– Знаешь, Глеб, единственное, что меня беспокоит, так это мое кровяное давление.

– А что с давлением?

– Оно не стабильно, как говорит доктор Хинкель, слишком маленькая разница между верхним и нижним.

Мне прописали кучу каких-то лекарств, микстур… Доктор говорит, они все эффективны и не имеют побочных действий и через пару дней давление должно нормализоваться. А еще он сказал, что мы вовремя приехали.

– Да, Ирина, я знаю. Я разговаривал с господином Хинкелем, и мне он сказал то же самое.

– А еще, Глеб, мне сделали снимок.

– Ты видела его?

– Нет, доктор не показал мне снимок. Но зато сказал, что у мальчика большие щеки.

– Как это большие щеки, если сам он маленький? – с недоверием спросил Глеб.

– Так сказал доктор.

– Путаница какая-то.

– Я ему верю.

– Ну и хорошо, – сказал Глеб, – большие щеки – это прекрасно. Мне нравятся дети с большими щеками, они похожи на бурундуков.

Ирина заулыбалась.

– Знаешь, дорогой, о чем я все время думаю?

– О чем же?

– Как мы его назовем?

Глеб уже давно придумал имя будущего сына. Но он хотел, чтобы первой назвала имя Ирина. А она, наоборот, ждала, что скажет муж. Глеб улыбался и молчал.

– Давай назовем его Глебом. Мне так нравится это имя! Ты не против?

– Хорошо, – кивнул Глеб, – мне тоже нравится мое имя. А тебе не будет сложно? Ты не станешь путаться?

– А у нас будут Глеб Большой и Глеб Маленький.

– Ладно, Ирина, ты придумала здорово! Ты, как всегда, молодец.

– Все сложится хорошо, – сказала женщина, – я в этом совершенно уверена, хотя и ужасно волнуюсь.

Ирина привстала и поцеловала Глеба, отразившись, как в двух маленьких зеркалах, в его глазах.

Глава 8

На следующий день ровно в десять утра Марина Сорокина покинула отель.

Тот, кто мог видеть Марину вчера, сегодня ни за что не узнал бы ее. Марина изменила внешность с мастерством гениальной актрисы. Новый наряд, новый макияж, новая прическа – это была совершенно другая женщина.

На улице, почти у самого входа в отель, она остановила такси.

– Куда вам, синьора? – осведомился пожилой таксист-итальянец с большой, на полголовы, лысиной и черными усами на полном добродушном лице.

Марина назвала адрес. Водитель пожал плечами и громко и быстро затараторил, что он такого ресторана не знает, хотя уже двадцать лет работает таксистом. Тогда Марина объяснила, в районе какой площади находится этот маленький ресторан.

– А, площадь Трех Святых? Так бы, синьора, сразу и сказали, – таксист взглянул на Марину уже более приветливо. – Через полчаса будем на месте.

Только сейчас он сообразил, что женщина, севшая на заднее сиденье его автомобиля, плохо понимает по-итальянски. Он постучал правой ладонью по циферблату своих часов, которые поблескивали на волосатом запястье, и показал на пальцах, сколько времени ему понадобится, чтобы добраться до площади Трех Святых.

Марина объяснила ему по-английски, что она не очень спешит, что в принципе она не против, если таксист ее немного повозит по Риму. Таксист, привыкший за долгие годы работы к общению с разномастными туристами, жестикулируя с чисто национальным темпераментом, на смеси итальянского, английского, немецкого и французского принялся уточнять, какие же именно достопримечательности хотела бы увидеть синьора.

Не мудрствуя лукаво, Марина назвала хрестоматийное:

– Колизей.

– Колизей? – таксист, расплылся в улыбке и закивал головой так решительно, что два его подбородка заколыхались.

  43