ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  20  

— О Боже! Но если он не ваш муж, он не имеет над вами никакой власти.

— Но тогда почему он здесь? Спустя десять лет?

— Возможно, Хилл только что умер. Или его семейство только что узнало о свадьбе. Как вдова Хилла вы имеете право на часть его состояния.

— Это было бы ужасно!

— Странно, что вы находите это ужасным.

— Унаследовать деньги семейства или собственность просто потому, что того бедного юношу вынудили жениться на мне?

— Послушайте, Каро…

Но Каро хмуро смотрела вдаль.

— Мне следовало горевать. Нет, я горюю. Джек Хилл спас меня, он казался благородным юношей, и теперь он мертв.

— Но теперь вы свободны и можете выйти замуж за сэра Эйама. Вам следует встретиться с этим Грандистоном и все выяснить.

Каро снова откусила пирог.

— А если он наследник Джека Хилла? Вы сказали, что как вдова я могу иметь права, но муж также имеет права на собственность жены. — Она чуть пирогом не подавилась. — Боже милостивый, муж владеет собственностью жены! Его наследник может получить все!

— Все? — разинула рот Эллен. — Вы предполагаете, что если Грандистон — наследник Хилла, он может унаследовать все, что вы имеете? Может выселить нас из Латтрел-Хауса?

— Может получить мою долю «Фроггат и Скеллоу».

— Вы должны немедленно отправиться к сэру Эйаму, Каро. Расскажите ему все. Вы нуждаетесь в совете мужчины.

— Я нуждаюсь в совете адвоката! — Каро бросила недоеденный пирог. — Я еду в Йорк, к мистеру Хамблдону.

— О да. Именно. Пусть немедленно подадут фаэтон.

— Нет. — Каро, подойдя к окну, оглядела окрестности. — Грандистон может наблюдать за домом.

— Конечно, нет.

— Что скажете, если фаэтон проедет мимо него?

— О Господи!

— Если мы уедем отсюда вдвоем, он немедленно вычислит правду. Он, похоже, способен взять меня в плен и увезти на юг.

— Этому не бывать.

Каро хотела в это верить, но она помнила ситуацию маркизы Ротгар. Она в какой-то мере подружилась с этой знатной йоркширской леди, занимаясь благотворительными делами в пользу женщин. До замужества у маркизы был титул, она была графиней Аррадейл и сама себе хозяйка. Это один из немногочисленных титулов, который мог перейти к дочери. Однако высокое положение ее не защитило.

— Помните Диану Аррадейл? — спросила она Эллен. — Ее вынудили поехать в Лондон и грозили упрятать в сумасшедший дом только за то, что она не хотела выходить замуж за человека, которого выбрал король.

Эллен прижала руку ко рту.

— И это одна из самых могущественных женщин в Англии. Но тогда что можем сделать мы?

— Уедем порознь. Вы идите через парадный подъезд, я — через мастерские. Я сначала отправлюсь в Донкастер, к Филлис. Это по дороге в Йорк.

— Да, — кивнула Эллен. — Мы можем быстро уехать.

— Не мы, Эллен. Я же сказала: нельзя, чтобы нас видели вдвоем. Кроме того, мне нужно, чтобы вы вернулись в Латтрел-Хаус и держали оборону.

— Каро, вы не можете путешествовать одна!

— Я поеду почтовой каретой.

— Каро!

Но Каро схватила лежавшее на столике у двери расписание. Оно открылось на странице «Шеффилд».

— Карета в Донкастер отправляется от «Ангела».

— Но этот человек остановился в «Ангеле».

— Вот прохвост! Но он не знает Каро Хилл в лицо.

— А все остальные знают, — напомнила Эллен.

Каро огорченно вздохнула:

— Кто-нибудь наверняка заговорит со мной, обратившись по имени… — Медленно повернувшись к зеркалу, она оглядела себя. — А Карри никто не узнает.

— Что вы хотите сказать?

— Я собираюсь путешествовать под видом горничной.

— В таком виде? Каро, вы не можете.

— Никто не будет знать, что это я. В этом суть.

— Но… но что, если тот мужчина спросит вас?

— Мне нужно ехать. Вы вернетесь в Латтрел-Хаус, но сначала отправьте одежду, которую я упаковала, в Донкастер, к Филлис.

— Но этот человек снова появится. И опять будет мучить меня.

— Вы прекрасно с ним справились, и в Латтрел-Хаусе вполне достаточно слуг. Дайте мне немного денег.

Вытащив вязаный кошелек, Эллен достала несколько монет, но все еще приводила доводы.

— Если тот мужчина — Хилл, спасения нет. Иногда нужно отдаться на волю Божью.

— Нет, без борьбы я не сдамся, — сказала Каро. — Я богатая женщина с превосходными советниками, а не рабыня. — Снова взглянув в зеркало, она ниже надвинула чепец и пошла к двери. — Я уйду через мастерские.

  20