ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Сильнее смерти

Прочитала уже большинство романов Бекитт, которые здесь есть и опять, уже в который раз не разочаровалась... >>>>>

Фактор холода

Аптекарь, его сестра и её любовник. Та же книга. Класс! >>>>>

Шелковая паутина

Так себе. Конечно, все романы сказка, но про её мужа прям совсем сказочно >>>>>

Черный лебедь

Как и все книги Холт- интригующие и интересные. Хоть и больше подходят к детективам, а не любовным романам >>>>>

Эксклюзивное интервью

Очень скучно, предсказуемо, много написано лишнего >>>>>




  96  

Розамунде стало ясно, что Диана впервые видит такое зрелище. Несомненно, ее испугали крупные размеры жеребца и то обстоятельство, что лошадей подстраховывали два конюха.

— Глупости! Синда заигрывала с ним несколько часов подряд, как дешевая Йоркская шлюха.

— Я никогда не видела шлюху за работой, да и ты, впрочем, тоже. Но я понимаю, что ты имеешь в виду. Она буквально подставляет свой крестец. Ой!

Восклицание было вызвано тем, что Синда неожиданно начала мочиться. Людям такое вряд ли понравилось бы, а для жеребца это послужило сигналом: «Ну, давай, морячок!» Дэрк всхрапнул и шагнул вперед, принимая приглашение.

Диана прошептала:

— Смотри, она даже хвост отвела, чтобы не мешал. Ишь, распутница! Интересно, — задумчиво добавила она, — как в таких случаях поступают женщины?

— Диана! — Розамунда не сводила глаз с лошадей, но тем не менее покраснела. — У тебя же столько книг! Я думала, ты хорошо подкована в этих вопросах.

— Скучно читать книги, не подкрепляя знания опытом… — Чтобы лучше видеть, Диана навалилась на Розамунду и положила подбородок ей на плечо. — Какой воспитанный жеребец, правда?

— Едва ли это следствие хорошего воспитания. Дело в том, что насильника кобыла может кастрировать сильным ударом копыта.

— Вот если бы мужчины были так же вышколены, а женщины так же хорошо вооружены! О Господи!

Дэрк встал на дыбы и укусил Синду в шею. Кобыла пронзительно заржала и проявила не меньшее воодушевление, чем ее партнер. Диана, как, впрочем, и сама Розамунда, усмехнулась. Обе испытывали вполне объяснимую неловкость при виде того, как хвост жеребца весело заходил взад-вперед.

Наконец хвост остановился, и державшие Дэрка мужчины оттащили его от кобылы. Синду увели из стойла, а жеребец застыл на месте точно изваяние. Казалось, он чувствует себя героем и ждет одобрительных рукоплесканий зрителей.

— Одно слово — самец, — пробормотала Диана сдавленным голосом, потихоньку приходя в себя.

Розамунда обернулась и увидела пунцовые щеки кузины. Она, правда, тоже пылала, но по другой причине: эта первая случка, которую ей довелось наблюдать после ночи с Брендом, всколыхнула в ней жаркие воспоминания. К тому же на спину ей налегала кузина.

В ушах Розамунды отчетливо звучал его шепот: «Еще? Ну пожалуйста…»

Вся сгорая от желания, она готова была просить о том же. Его.

— Что с тобой? — взяла ее за руку Диана.

— Да так, ничего! Все прошло хорошо, правда? — обернулась она. — Это новый жеребец, и мне хотелось проверить его в деле. Я немного волновалась, ведь он такой крупный. Правда, Хекстолл говорит, что любая лошадь опасна, независимо от размеров. — Розамунда несла всякую ерунду, ожидая пытливых вопросов.

Но Диана лишь сказала:

— Мне надо поговорить с тобой, Роза. Это очень важно.

— Что-то случилось?

— Лорд Бренд в Аррадейле.

Фраза прозвучала для нее как пощечина.

— Я надеялась… — начала было Розамунда.

— Надежды не всегда сбываются. — Диана потащила Розу на площадку возле загона. — И самое главное, сэр Дигби пригласил его сюда — смотреть лошадей.

Роза едва не лишилась чувств:

— Я пропала!

— Думаешь, он тебя узнает?

— Конечно! Я могла бы одурачить его, проходя мимо или даже при короткой встрече, но если мы проведем вместе какое-то время… Почему он не едет на юг, к себе домой?

— Потому что он мужчина, а мужчины всегда непоследовательны. — Диана ходила взад-вперед и хлестала кнутовищем по высокой траве. — Тебе придется лечь в постель. Это единственный выход. Скажешь, что тебе нездоровится. Лорд Бренд проведет здесь всего несколько часов, и Дигби сам покажет ему лошадей.

Розамунда пришла в отчаяние:

— Что ж, пожалуй, это в самом деле выход. Только мне придется на время избавиться от Милли, иначе он тут же ее узнает. — В голове ее лихорадочно крутилось: «Он будет здесь, совсем близко… Я могла бы его увидеть. Выдержу ли я эту пытку?» — А Дигби? — слабым голосом спросила она. — Он сильно встревожится, если я скажусь больной, тем более сейчас. А он не должен ничего заподозрить.

— Ты же говорила, что он не возражал.

— Да, не возражал. Но он думает, что все случилось на маскараде. Инкогнито. Я не знаю, как он отреагирует, увидев того, с кем я согрешила.

— Он ничего не узнает. — Диана обняла ее за плечи.

Розамунда не удержалась от вопроса:

— Как он? Я имею в виду Бренда.

  96