ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  95  

– Нет, милая, так нельзя делать.

Убрав тарелку, он возобновил прерванный детской шалостью разговор.

Арабел недоуменно посмотрела на тарелку и стала требовательно кричать.

Николас тут же повернулся к ней:

– Хорошо, вот твоя тарелка, но ты не должна бросать еду на стол или на пол.

Тарелка была возвращена Арабел, и она с удовольствием принялась доедать тост с маслом, хотя и не совсем аккуратно.

– Неужели она понимает, что вы ей говорите? – удивилась Джудит.

– Не знаю, понимает или нет, – с улыбкой ответил Николас, – но результат обычно радует.

Вошедшая служанка принесла мисочку с яйцом всмятку для ребенка и тарелки с горячим беконом, говядиной и яичницей для взрослых. В столовую вошла Элинор Делейни и села рядом с Арабел, помогая девочке направлять ложку с яйцом себе в рот.

Все представления Джудит о семейной жизни перевернулись в ее голове, поскольку такое поведение детей и родителей нельзя было назвать обычным. В аристократических семьях дети редко появлялись за одним столом со взрослыми, и, уж во всяком случае, не в младенческом возрасте. Неужели у Арабел нет няньки?

– Я решила не будить ваших детей, Джудит, пока они сами не проснутся, – сказала Элинор. – С ними служанка. Как только они проснутся, она приведет их в столовую.

Пока Элинор разговаривала с Джудит, Николас поил Арабел из чашечки с носиком.

– Может, тебе стоит задержаться с отъездом, пока не проснутся дети? – повернулся он к Леандру.

– Они знают, что мне нужно срочно ехать.

– Ну и что? Все равно стоит подождать, чтобы они могли попрощаться с тобой.

К удивлению Джудит, Леандр воспринял слова друга как приказ. Она с нескрываемым интересом посмотрела на Николаса. Главный повеса! Похоже, это действительно так.

Как и все члены «компании», он имел привлекательную внешность, хотя в ней не было ничего примечательного. Весь шарм заключался в теплых карих глазах.

Джудит почувствовала, что ей неприятно то влияние, которое Николас оказывает на ее мужа.

– Ничего страшного, если ты уедешь, не повидав детей, – решительно сказала она. – Я им все объясню.

В этот момент в столовую вошли умытые и аккуратно причесанные Бастьен и Роузи. Глаза детей загорелись интересом при виде Арабел.

Николас познакомил Бастьена и Роузи со своей дочерью, и Джудит была готова поклясться, что малышка осознанно одарила каждого из них приветливой улыбкой. Да, это очень необычная семья.

Перед Бастьеном и Роузи поставили тарелки с едой, и дети изо всех сил старались себя хорошо вести. Однако Роузи не удержалась от смеха, когда Арабел махнула ложкой и запустила жидким яйцом прямо в лицо отцу. Элинор отреагировала на это очень спокойно. Николас же лишь укоризненно посмотрел на смеющуюся дочь и вытер лицо салфеткой.

Когда Бастьен понял, что Леандр уезжает в Темпл-Ноллис, он сказал:

– Мне очень хочется поехать с тобой, папа Леандр.

– Не в этот раз.

Бастьен внимательно посмотрел на него:

– Там будет тот человек, который столкнул меня в реку?

– Не знаю, может быть. Не можешь ли ты вспомнить поподробнее, как он выглядел? А как выглядел тот человек, который дал тебе конфеты?

Бастьен покачал головой:

– Я не видел человека, который столкнул меня. Тот мужчина, который потерял перчатки в Вестминстерском аббатстве, был чем-то неприятен. Воротник пальто был высоко поднят, а шляпа надвинута на лоб, поэтому я почти не видел его лица. В целом он выглядел совершенно обычно, но мне показалось, что я его уже где-то видел.

Это описание не подходит к молодому Джеймсу Ноллису, подумала Джудит.

– Может быть, он был похож на меня? – спросил Леандр, хотя сам почти не имел сходства с родственниками.

Бастьен внимательно посмотрел на него и снова покачал головой.

– Наверное, это был какой-нибудь чудак, но пока я буду в отъезде, ты не должен уходить далеко от дома, если с тобой не будет никого из взрослых, – сказал Леандр.

– Но я хотел пойти за омелой!

– Разумеется, тебе не удастся отделаться от нас, юноша, – вмешался Николас.

Ощущение надвигающейся опасности пугало Джудит. Она больше боялась за Леандра, в одиночку отправлявшегося в опасное путешествие, чем за собственных детей, остающихся дома в безопасности.

– Леандр, – неожиданно сказала она, – я хочу поехать с тобой. Ах нет, какая я глупая, я не могу оставить детей…

Она чувствовала себя неисправимой провинциалкой.

  95