ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  110  

— Но вы с самого начала мне лгали. — Он привлек ее к себе. — И вот к чему это привело.

— Нет. — Она прижалась к его груди. — Этот случай только вселил в меня уверенность. Вас терзали подозрения, но вы не причинили мне серьезного вреда. И к тому же теперь страдаете.

Он приник к ее губами, и в этом страстном поцелуе было все: и раскаяние, и любовь, и желание. У Бет мелькнула мысль: может, не дожидаться ночи, а позволить ему овладеть ею прямо сейчас, но в этот момент дверь распахнулась, и в комнату ворвалась Редклиф.

— Я достала, миледи… Прошу прощения!

Горничная тут же скрылась, но Люсьен все же отстранился.

— Бет, я пришел сказать, что меня не будет целый день. Я принимаю участие в скачках в Ричмонде. Я бы с удовольствием остался с вами, но меня предупредили заранее, а кроме того, сделаны ставки. Вы не будете против?

— Конечно, нет, — солгала Бет. — А как же быть с Клариссой?

— Торопиться некуда, — беспечно отмахнулся он. — Она в безопасности. Пусть немного отдохнет.

— А что, если ее родители не поверят, что мы с ней не встречались? И устроят скандал?

— Здесь? — Он надменно приподнял бровь. — Они не осмелятся. Отдыхайте спокойно, моя дорогая. — Он нежно поцеловал ее в губы и лукаво улыбнулся. — Выспитесь как следует днем, перед тем как наступит долгая ночь.

— Пока вы будете целый день скакать верхом на Викинге?

— Мне не привыкать, — весело заметил он и ушел.

Когда за ним закрылась дверь, Бет расхохоталась, хотя щеки ее горели. Мысли о предстоящей ночи возбуждали ее, так что ни о каком сне не могло быть и речи.

Если она еще несколько минут назад предвкушала спокойное уединение в своей комнате, то теперь ей захотелось активной жизни, действий, глотка свежего воздуха. И все же предстать перед кем-либо с таким лицом она не могла. Она позвала Редклиф, и та нанесла ей на лицо крем, который почти полностью скрыл синяк. Затем она сделала Бет прическу со множеством локонов, закрывающих щеки. Шляпка с бантом на боку довершила ее туалет. Бет повертелась перед зеркалом и убедилась, что синяк на щеке незаметен.

Но куда же ей отправиться?

Она просмотрела пачку приглашений и не нашла ни одного интересного.

Из состояния задумчивости ее вывела герцогиня, которая очень удивилась, обнаружив Бет сидящей за столом в пеньюаре, но при этом в шляпке для выхода.

— Мы с Редклиф решили попробовать новую прическу, — невозмутимо объяснила Бет.

— Понятно. — Герцогиня придирчиво оглядела ее. — По-моему, вам не идет так много локонов, Элизабет. У вас от этого лицо становится круглым.

— Я тоже так считаю, маман. Я могу быть вам чем-нибудь полезна?

— Довольно странное дело. Сэр Питер Грейстоун разыскивает свою дочь. Марли поговорил с ним, но он настойчиво добивается встречи со мной. Кажется, эта глупая девчонка сбежала, и он считает, что она могла явиться сюда.

— Сюда? — Бет изумленно вытаращилась на герцогиню, надеясь, что сумеет хорошо сыграть свою роль. — Они думают, что Кларисса здесь? Уверяю вас, они ошибаются, маман.

— Я тоже не понимаю, откуда у них такая мысль. Тем более что и вчера ее здесь не было.

— А она действительно сбежала?

— Он так говорит. — Герцогиня пожала плечами. — Не думаю, что он стал бы устраивать скандал без видимой причины.

— Дело в том, маман, — Бет решила не переигрывать, — что бедную девушку собирались выдать замуж за лорда Деверила.

— Какой ужас! — воскликнула герцогиня. — Это страшный человек. Он тоже заезжал сюда, но Марли ему отказал.

Бет подумала о том, что иметь целую армию слуг иногда даже полезно.

— Вы куда-то собираетесь? — поинтересовалась герцогиня, заметив пачку приглашений, лежащих перед Бет. — Я еду с визитом к лорду Таберли, чтобы осмотреть его коллекцию древностей, кстати, одну из лучших в мире. Вы не хотите поехать со мной, Элизабет?

— Спасибо, но нет, маман. Я немного устала и хотела сегодня отдохнуть.

— Вы уверены, что хорошо себя чувствуете, моя дорогая? Вы слишком быстро устаете в последнее время. Возможно…

— Вряд ли, — разрушила ее надежды Бет, угадав, о чем та подумала.

— Кто знает… Я родила Марию ровно через девять месяцев после свадьбы.

— Э… Не думаю, что в нашем с маркизом случае события будут развиваться так же стремительно.

— Понятно. Что ж, это тоже неплохо. Время у вас есть, а с рождением ребенка ваша жизнь изменится. — Герцогиня поцеловала Бет в щеку, обдав ее облаком сладких духов — Бет успела вовремя подставить здоровую, — и вышла из комнаты.

  110