ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>




  8  

У бессмертной прозы консультанта Теда по пиару не было никаких шансов против одетого по последнему слову моды мужчины, который бодро вошел в демонстрационный зал, швырнул кейс на один из столиков и проследовал в офис Теда, улыбаясь мне так, словно узнал во мне свою самую душевную подругу.

— Привет, — произнес мужчина, — я Джек Мак-Кафферти, — добавил он, протягивая мне руку. Пожатие его прохладной руки было уверенным и отлично дополняло образ, в котором он работал. Каштановые вьющиеся волосы, подстриженные коротко на висках и чуть длиннее на макушке, делали его похожим на респектабельную версию рок-звезды Мика Хакнелла. Голубые, цвета полированного содалита, глаза тускло поблескивали на фоне чуть загорелого лица. Мужчина был в оливково-зеленом двубортном костюме, кремовой рубашке и бордовом шелковом галстуке. Я оценила весь ансамбль фунтов в пятьсот и почувствовала себя почти замарашкой в своем терракотовом полотняном костюме и горчичном свитере с высоким воротом.

— Кейт, это Джек— один из моих менеджеров, — пояснил Тед.

— Из команды менеджеров, — подкорректировал его Джек. По снисходительно-ироническому выражению его физиономии я поняла, что эту поправку Джек вносит постоянно. — А вы?

— Кейт Брэнниган, бухгалтер. Мы с Тедом разрабатываем комплексное соглашение. Рада с вами познакомиться, Джек.

Тед вытаращил глаза. Умение врать определенно не было его сильной стороной. К счастью, он стоял позади Джека. Тед откашлялся и передал мне пухлую синюю папку:

— Здесь материалы, которые вы просили, Кейт. Если что-нибудь неясно, просто позвоните мне.

— Хорошо, Тед, — кивнула я. Надо было бы задать ему еще пару вопросов, но они совсем не сочетались с моей новой личиной бухгалтера. — Приятно было познакомиться, Джек.

— Приятно. Хорошее слово! Но я бы о знакомстве с вами сказал по-другому, Кейт, — ответил он, многозначительно приподняв бровь. Идя через все помещения, а потом и к машине, я ощущала на себе его взгляд. И была точно уверена, что мне бы не понравились его мысли на мой счет.

3


Проехав с полмили, я остановилась и бегло просмотрела документы. Большинство домов находилось в Уоррингтоне, поэтому я решила оставить их до утра. Уже темнело, и, пока я доберусь до Уоррингтона, ничего не будет видно. Однако и поблизости было с полдюжины домов, к которым Тед пристроил оранжереи. Он уже заезжал в один из них и обнаружил, что оранжерея исчезла. По дороге домой, решила я, можно по-быстрому взглянуть на остальные. Я вытащила из бардачка карту и наметила самый краткий маршрут, охватывающий все адреса.

Первый дом располагался в начале тупика, в районе жутких построек 60-х годов, — один из двух полураздельных домов, соединенных гаражами наподобие уродливых сиамских близнецов. Я позвонила в дверь, но никто не отозвался, и я прошла на задний двор по узкой тропинке между домом и изгородью. Вот так сюрприз! Оранжерея отсутствовала. Я сверилась с планом, прикидывая, где именно она была. После этого я опустилась на корточки и принялась изучать кирпичную кладку задней стены. Я не ожидала что-нибудь найти, поскольку не знала, что именно искать. Но даже мой неопытный глаз отметил слабые следы на стене. Похоже, кто-то прошелся по ней проволочной кистью, чтобы сделать всю поверхность одинаково закопченной и грязной.

Заинтригованная, я поднялась на ноги и направилась по следующему адресу. Уилтшир-копс, 6, и Амундсен-авеню, 19, почти не отличались друг от друга. И оба дома были без оранжерей. Правда, в двух других перезаложенных домах, которые я посетила, оранжереи все еще оставались на месте. Я вернулась к машине в пятый раз в ужасном расположении духа от слишком долгого пребывания среди убогих домишек, порочащих стиль модерн. Я подумала о своем доме— бунгало, построенном всего три года назад; его проектировщик не ощущал необходимости проверять, насколько можно уменьшить спальню, прежде чем жилец завоет от ужаса: «Хватит!» Моя спальня просторна, мне не приходится ни через что перелезать, чтобы лечь в постель или выбраться из нее, а вторая спальня достаточно велика для того, чтобы использовать ее под рабочий кабинет, с диваном для неизбежных гостей. А большинство этих сараев-переростков выглядели так, будто там едва ли помещалась одна спальня, не говоря уже о трех.

Забавно, но, скорее всего, такие дома стоили дороже моего, потому что располагались в модных пригородах. А мой маленький оазис, одно из тридцати «жилищ людей, свободных профессий», находился в пяти минутах от центра. Он был окружен домами старой части города, о которых по четвертому каналу демонстрируют серьезные документальные фильмы. Из-за этого окружения цена дома снизилась настолько, что я смогла даже позволить себе установить проверенную временем охранную систему.

  8