ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  130  

— К тому, мерзавец, что она еще ребенок, и как человек, имеющий хоть малейшее представление о чести, я решил защитить девочку.

Байрони увидела стоявшего на пороге Брента, прищуренные глаза его были так же холодны, как и его голос. Вздрогнув от неожиданности, она глубоко и облегченно вздохнула.

— Она же рабыня, черт возьми, Хаммонд! Я всегда выбирал из них тех, кого мне хотелось. Вы же знаете, какие они — горячие, всегда готовые принять мужчину…

Байрони услышала львиный рык невысказанной ярости и увидела за спиной Брента устремившегося к Пакстону Джоша.

— Стой, Джош, черт тебя побери!

Брент схватил черного великана за руку с такой силой, что чуть ее не вывернул. В какой-то момент она подумала, что тот ударит Брента, лишь бы прорваться в Пакстону.

Не успела Байрони и глазом моргнуть, как после молниеносной борьбы Брент завел за спину руку Джоша. Юноша взвыл от боли и ярости.

— Он не стоит этого, дружище, — сказал Брент. — Я разберусь с ним сам, обещаю.

Брент повернулся к Пакстону.

— Мне кажется, — заговорил он, растягивая слова, — моя жена высказала правильную мысль. — Он помолчал, а потом продолжил шипящим шепотом:

— Считайте сказанное ею приказанием. Утром вы покинете Уэйкхерст, или я убью вас. Ты понял меня, подонок?

— И где же вы думаете найти другого управляющего? Не будьте глупцом, старина! Ведь эта потаскушка — ничто, пустое место!

— Не надо, Джош, — спокойно сказал Брент своему другу, чувствуя, как росла его ярость. — По правде говоря, я немного огорчен, что вы оказались таким болваном, Пакстон. Я, знаете ли, только что начал раскапывать ваши.., дела. И был бы рад увидеть вас за решеткой за все ваши мошенничества.

Ну да ладно. Будет достаточно и того, что я больше не увижу вашей отвратительной физиономии. Байрони, не спускайте с него ружье, я прикрою Лиззи своей курткой.

Байрони стояла не шелохнувшись, когда Брент подошел к сжавшейся от страха девушке и накинул ей на плечи куртку.

— Тебе теперь нечего бояться, Лиззи. Все будет хорошо, — ласково сказал Брент.

— Да ты просто дурак, Хаммонд! Какой мужчина позволяет женщине указывать, что ему делать?

Брент улыбнулся от всей души.

— Знаете, Пакстон, вы начинаете мне надоедать.

Советую вам закрыть рот и заняться сборами. Я останусь здесь, пока вы не уберетесь.

— Брент, я… — Байрони замолчала, когда муж взглянул ей в глаза.

— Возвращайся домой с Лиззи и Джошем. Я приду часа через два. Иди, Байрони.

Он говорил резко, даже злобно, и Байрони его не понимала. Но была благодарна за то, что он подумал о ней.

— Хорошо, Брент, — кратко сказала Байрони.

Лиззи поспешила к ней, но Байрони смотрела на Джоша:

— Проводите нас, Джош. Я нуждаюсь в вашей.., защите.

Гигант стоял с нерешительным видом, а его черные глаза метали злобные искры.

— Пожалуйста, Джош, — повторила Байрони. — Брент все сделает сам.

* * *

Спальня купалась в свете раннего утра. Байрони погасила лампу, и, сев в кресло, стала ждать. Всю долгую ночь она спала плохо, просыпаясь каждые несколько минут и напрягая слух в ожидании Брента.

Когда наконец она услышала его решительные шаги в коридоре, то вскочила, крепко прижав руки к груди.

Войдя в спальню, Брент резко остановился.

— Как это понимать? — спросил он. — Ты ждала, пока я покончу с этим делом? Да, Пакстон убрался из владений. Уехал. Все, с этим покончено.

Она видела, что он устал — валился с ног, как сказала бы тетя Аида. Хотя его слова звучали отчужденно, Байрони подошла к нему и легко положила руку ему на предплечье.

— Спасибо, Брент. Я очень довольна тем, что ты… сделал. Ты настоящий мужчина.

Брент стряхнул руку Байрони и отошел. Без единого слова он снял с себя одежду, надел халат и сел в кресло. Откинул голову и закрыл глаза.

— Не будешь ли ты так добра, не расскажешь ли, что делала в доме Пакстона?

— Я проснулась и увидела, что тебя нет. Уснуть не могла и вышла на балкон. Мне показалось, что я услышала чей-то голос, и я пошла в сад, чтобы посмотреть, в чем дело. И увидела, как Пакстон взваливал Лиззи на лошадь.

— Так, продолжай.

— Я оделась и схватила одно из твоих ружей. Заехала к Дрю в надежде, что он мне поможет, но его в доме не было. Мне пришлось направиться в дом Пакстона. Я остановила его в тот момент, когда он пытался изнасиловать Лиззи.

Брент поднял бровь и медленно открыл глаза.

— Понятно. Какая ты у меня героиня, дорогая. Я полагаю, тебе не пришло в голову, что Пакстон мог вырвать у тебя ружье? А возможно, и изнасиловать заодно? Нет, как вижу, такие мысли не посетили твою головку. Ну разумеется, ты же женщина. Как можно ожидать какой-то логики?

  130