ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

В постели с врагом

Интересный, чувственный роман с самодостаточными героями >>>>>

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>




  106  

— Ты приехала сюда, чтобы убить меня или только разорить?

— Нет, Дел, у меня и в мыслях не было убивать тебя. Я не смогла бы этого сделать.

— Да, моя дорогая, скорее всего не смогла бы, но должен признать, что ты самая хладнокровная сука из всех, которых мне довелось встречать на своем пути. И не надо, пожалуйста, испытывать мое терпение своими беспочвенными возражениями. Ведь это ты подожгла мой склад? Можешь не отвечать. Я уже прочитал ответ в твоих глазах. Господи, как же нужно ненавидеть меня, чтобы подвергнуть опасности даже собственную жизнь!

— Это произошло совершенно случайно, Дел! Когда я уже находилась на складе, я неожиданно поняла, что не смогу поджечь его, так как люблю тебя. Когда спичка в моей руке уже, казалось, догорела, я отбросила ее в сторону, и она упала на какой-то ящик с этими фейерверками!

— А потом… — он положил коробку на стол и похлопал по ней рукой, — ты прочитала мои письма. Думаю, что ты сделала это вчера. Именно вчера я был поражен твоей… мягкостью и доброжелательностью ко мне. В постели ты была похожа на дикую самку. Нет, не перебивай меня, Чонси. Я не хочу слушать о том, как ты пыталась искупить свою вину подобным образом.

— Но это же правда, Дел! — почти выкрикнула она, в отчаянии заламывая руки. — Дел, я понимаю, что не могу рассчитывать на твое полное доверие ко мне после всего того, что произошло, но все же попытайся это сделать. Мне казалось, что Пол Монтгомери… Ведь я безгранично доверяла ему…

Делани взял ее за руки и легонько оттолкнул от себя.

— От тебя требовалось только одно, Чонси, — поговорить со мной откровенно.

— Поговорить откровенно? — взмолилась она. — А если бы оказалось, что ты все-таки виновен? Что бы ты сделал со мной? Признал бы свою вину и попросил у меня прощение? Согласился бы отправиться в тюрьму на определенный срок? Сомневаюсь, Дел. Боюсь, что ты постарался бы любой ценой избавиться от меня!

— Да, — неожиданно согласился тот. — Думаю, что просто-напросто убил бы тебя, как в свое время Монтгомери убил твоего отца.

Глаза Чонси заблестели от боли, она отвернулась от мужа и скрестила на груди руки.

— О Господи! Нет!

— Я совсем недавно пришел к такому заключению, — продолжал тем временем Делани. — Я с самого начала не верил в то, что он решится убить тебя только потому, что боится разоблачения своих финансовых махинаций. Мне показалось, что за этим кроется что-то другое, нечто большее. Не знаю, моя дорогая, почему ты сама не догадалась об этом. Ведь у тебя острый и пытливый ум.

— Мне и в голову не могло прийти что-либо подобное, — тихо сказала она и сокрушенно покачала головой. — Даже сейчас это кажется невероятным. Неужели он из-за каких-то паршивых денег мог убить несчастного старика? Человека, которого знал очень много лет и называл своим другом? Да и ко мне он всегда был очень добр.

Я называла его «дядей», а он никогда не забывал присылать мне подарки на Рождество.

— Да, и тем не менее, сейчас этот человек охотится за тобой, чтобы лишить жизни. Надо сказать, ты доставила ему массу хлопот. Ведь он был вынужден оставить все свои дела и отправиться на другой конец света. Покончив с тобой, он мог бы вернуться в Англию и беззаботно существовать на все те деньги, которые украл у твоего отца. Думаю, он не очень-то обрадовался, узнав, что ты вышла за меня замуж. Ведь если бы ему удалось осуществить свой зловещий замысел в Плимуте, то все твое состояние унаследовали бы твои дядя и тетя, с которыми он быстро бы нашел общий язык. А сейчас все твое состояние по закону перейдет ко мне, а это уже совсем другое дело. Мой брат Алекс уже написал герцогу и герцогине Графтон о вероломстве Монтгомери. Странно, не правда ли, что он может потерять практически все, отправившись в погоню за тобой?

Чонси стояла молча, но уже не слышала мужа. «Он ненавидит меня, — сокрушалась она. — Ненавидит и презирает».

— Я сделала то, что считала правильным! — неожиданно закричала она, как бы защищая себя. — А что бы ты, интересно, сделал на моем месте, черт возьми?

Делани задумался и потер подбородок.

— Я уже сказал тебе, что бы я сделал на твоем месте. Я бы просто рассказал тебе обо всем, ничего не утаивая. А если бы убедился в твоей виновности, то не задумываясь убил бы тебя.

— Но я же женщина, Дел! Чего ты от меня хочешь? Чтобы я вызвала тебя на дуэль? Дел, черт возьми, что ты такое говоришь! Я просто хотела разорить тебя, как и ты — в чем я тогда не сомневалась — разорил моего отца. Правда, я так и не смогла придумать, как это сделать. Вся твоя собственность оказалась чересчур разбросанной.

  106