ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>




  119  

 - И что ты намерен делать?

 - Представить ее герцогу.

 - Не думаешь, что это плохо для нее закончится?

 И зачем он ее притащил? Насколько я разобрался в их законах, жениться на племяннице купца графу не подобало. Представить в ином качестве? Да еще на празднике у самого герцога? Это даже для Мэтта чересчур.

 - Скажи все-таки, что ты задумал?

 Граф улыбнулся:

 - Успокойся, Ягр. Ничего особенного не будет. Завтра сам все увидишь. Пойдем, лучше я кое-что тебе покажу.

 Граф привел меня к конюшне, и оттуда вывели такого коня, каких я до тех пор в этом мире не встречал. Белоснежный красавец поражал своей статью и экстерьером. Мощный, но в то же время изящный, он выглядел настоящим аристократом на фоне других лошадей.

 - Это реаринский жеребец. Мне пришлось отдать за него целое состояние. А еще труднее было уговорить его продать.

 Я не мог отвести глаз от коня. Такой достоин носить самого правителя. Как же быстро я научился разбираться в лошадях. Так же, как когда-то разбирался в автомобилях. Лишь по виду могу сказать, кто на что способен.

 - Мэтт, я слышал, что герцог мечтает о таком коне. Как-то он сказал, что готов отдать за него полцарства.

 Друг ухмыльнулся:

 - Это мне он обошелся в полцарства. А кузену достанется даром. Как ты считаешь, после подобного подарка он простит мне появление с сеньоритой Элиной?

 Кажется, граф все обдумал. Но герцог бывает непредсказуем. Пожалуй, стоит поговорить и с герцогиней. С ней у меня завязались довольно дружеские отношения благодаря наследнику. Мать наследника частенько заглядывала на тренировки полюбоваться своим чадом. Супруга правителя была со мной более, чем любезна и, пока Рэн упражнялся, мы обсуждали его достижения.

 Сегодня мой ученик выполнял все приемы просто великолепно.

 - Ваша светлость, я не нарадуюсь на успехи вашего сына. Думаю, из него выйдет замечательный воин.

 Герцогиня улыбнулась:

 - Как вы, Ягуар.

 - Пожалуй, лучше. Я начал тренироваться гораздо позже, чем Рэн.

 - Пожалуй, на сегодня довольно, сеньор Ягуар. Ему надо привести себя в порядок и подготовиться к торжеству.

 Я немного растерялся: кажется, моя миссия проваливалась.

 - Я понимаю, как вы заняты, ваша светлость. Даже у меня нет свободной минуты, чтоб навестить своего друга, графа Кодуэлла.

 Герцогиня остановилась. Женское любопытство взяло вверх.

 - Сеньор Ягуар, ходит столько слухов о его невесте... Может, хоть вы прольете какой-то свет?

 Она очаровательно улыбнулась:

 - Скажите мне по секрету. Клянусь, я вас не выдам.

 - Ваша светлость, я и сам немногое знаю. Эту девушку мы спасли из плена. И, похоже, любовь наконец-то поразила каменное сердце графа. Он сдувает с нее пылинки.

 Герцогиня задумчиво произнесла:

 - Спасибо, что рассказали. Увидеть влюбленного Мэтта действительно любопытно. А что, она так хороша?

 Я не сдержался:

 - Прелестна.

 Но тут же опомнился:

 - А вы - восхитительны.

 Дама лукаво улыбнулась:

 - Признайтесь, сеньор Ягуар: вы тоже попали под ее чары.

 Я решительно отказался:

 - Нет, ваша светлость. Я только рассказал, что видел.

 Герцогиня пошла к выходу, но вдруг обернулась:

 - Барон, я попробую поддержать вашего друга.

 Я не смог скрыть радости:

 - Вы не только восхитительны, ваша светлость, но и мудры.

 Она еще раз улыбнулась и увела Рэна.

 Я немного успокоился. Женщины любят выступать в роли свах. Кажется, герцогиня не исключение.

 К вечеру съехались гости. Обычно их светлости появлялись в середине или в конце праздника, но на этот раз церемония происходила по-другому. Герцог и герцогиня сидели на возвышении, вельможи толпились по обе стороны ковровой дорожки, которая вела к их тронам. Все поздравляли венценосную чету и преподносили дары. Зал был набит битком.

  Я оглядывался, но нигде не видел Мэтта. Стал уже заметно нервничать. Он что, не понимает, что играет с огнем?

 И тут герольд выкрикнул имя графа Кодуэлла. Все головы, как по команде, повернулись ко входу.

 По устланному коврами проходу двигался Мэтт. И... нес девчонку на руках. Причем сжимал ее в объятиях необыкновенно нежно и бережно.

 Сеньорита была великолепна. Зеленые глаза сверкали из-под копны рыжих волос, чуть не касающихся пола. Мне показалось, что у дам перехватило дыхание, а мужчины 'сделали охотничью стойку', заметив такую 'дичь'. Через локоть графа была переброшена уздечка.

  119