ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мои дорогие мужчины

Книга конечно хорошая, но для меня чего-то не хватает >>>>>

Дерзкая девчонка

Дуже приємний головний герой) щось в ньому є тому варто прочитати >>>>>

Грезы наяву

Неплохо, если бы сократить вдвое. Слишком растянуто. Но, читать можно >>>>>

Все по-честному

В моем "случае " дополнительно к верхнему клиенту >>>>>

Все по-честному

Спасибо автору, в моем очень хочется позитива и я его получила,веселый романчик,не лишён юмора, правда конец хотелось... >>>>>




  82  

Нет, он понял, что с ним. Десять минут назад он готов был застонать, но теперь из груди инспектора внезапно вырвался громкий отрывистый хохот.

Барри Вайн, поглощенный чтением отчета, повернулся и внимательно посмотрел на Вексфорда. Тот подавил смех и изобразил мрачную мину. Он думал, Барри собирается что-то сказать, задать какой-нибудь неуместный вопрос, как поступил бы бедняга Мартин, но инспектор, как всегда, недооценил детектива Вайна. Тот спокойно вернулся к своим бумагам, и Вексфорд продолжил упиваться радостным открытием. Никакого влечения, никакой, слава богу, «влюбленности». Просто его подсознание попыталось восполнить потерю Шейлы. Дейзи вместо Шейлы. Потеряв дочь, он тут же обрел новую. Что за странная вещь эта человеческая Душа…

Поразмыслив еще, инспектор окончательно утвердился в своих выводах. Он видел в ней дочь, потому что остро нуждался в дочери. Тут же Вексфорд ощутил укол совести — ведь у него была и вторая, старшая, дочь, Сильвия. К чему искать расположения чужих божеств, когда у тебя под боком свое? Вексфорд оправдал себя тем, что дух дышит где хочет, и устремления и чувства не желают считаться ни с удобством, ни с приличиями. Но вместе с тем он принял решение в ближайшее время повидаться с Сильвией и, пожалуй, что-нибудь ей подарить. У нее как раз скоро новоселье — они с мужем переезжают в старинный дом в деревне. Он заедет к Сильвии и спросит, не нужна ли его помощь при переезде. Но решение избегать Дейзи тем временем останется в силе — не то его «мирная» любовь, чего доброго, перерастет в ту, которой он боится, — требовательную и истребительную.

Вексфорд глубоко вздохнул, и на этот раз Барри Вайн даже не взглянул в его сторону.

Телефонный справочник Лондона им доставили в первый же день по вселении в конюшню. Вексфорд взял в руки том с буквами Е-К, некогда розовую книжку, сохранившую немного первоначального цвета только на обложке. Джонсов, разумеется, там были сотни, но Джонсов Г.Г. лишь несколько. Дейзи была совершенно права, когда сказала, что настоящий адрес ее отца у Давины записан точно. Вот он — Джонс Г.Г. N 5, Ниневия-роуд, 11. Вот и телефон — на 832-й АТС. Местный код 071 — безусловно, это где-то в черте города. Вексфорд сидел и раздумывал о двух вещах: какое имя могло скрываться за инициалами Г.Г. и как вышло так, что этот Джонс оказался абсолютно оторван от своей дочери?

Потом Вексфорд задумался о разных аспектах наследования имущества Давины Флори: что было бы, если бы в живых осталась не Дейзи, а Наоми? Или Давина?

Наконец он задался вопросом, сыграло ли какую-то роль в этом деле то, что ни Наоми, ни ее приятельница Джоан Гарленд не интересовались мужчинами и компанию друг друга предпочитали любой другой? И если да, то какова эта роль?

Перед ним лежал отчет эксперта-баллистика. Теперь, успокоившись и приведя мысли в порядок, Вексфорд перечитал его еще раз и внимательнее. В первый раз, испуганный тем, что оказался во власти самой всепоглощающей из страстей, он не смог в полной мере воспринять содержание отчета. Эксперт писал, что гильза, найденная в банке после убийства сержанта Мартина, и гильзы из Танкред-Хауса хоть и выглядят неодинаково, в действительности могли быть отстреляны из одного оружия. Если знать, как действовать, можно изменить карту ствола, нанести на его внутреннюю поверхность новые нарезы, которые оставят на гильзе свои следы. По мнению эксперта, именно этим следовало объяснить разницу в узоре на гильзах.

— Барри, Мишель Уивер была права, — сказал Вексфорд. — Бишоп бросил свой пистолет. Пистолет покатился по полу. Как бы странно это ни выглядело, после того выстрела по полу зала скользили два пистолета. — Вайн подошел и сел на край стола Вексфорда. — Хокинг сказал мне, что Бишоп бросил свой револьвер. У него был «кольт-магнум» 357-го или 38 калибра, точнее теперь не скажешь. И кто-то подобрал этот кольт. Кто-то из посетителей банка, не дождавшихся нашего приезда. Мужчина, наверное, — у Шэрон Фрезер сложилось впечатление, что ушли только мужчины.

— Если подбираешь пистолет, то не иначе с дурными намерениями, — сказал Вайн.

— Да. Но не обязательно с какими-то конкретными. Хватит и общей склонности к преступлению.

— Глядишь, и пригодится когда-нибудь, так, сэр?

— Ну, что-то в этом роде. Так мой отец в старости поднимал каждый гвоздь, что находил на дороге — пригодится.

У Вексфорда зазвонил мобильный телефон. Дора или участок. Может, кто-то позвонил по горячей линии, номер которой каждый день появлялся на экранах телевизоров, и сообщил что-то, имеющее отношение к делу? Но звонил Берден, который в тот день в конюшне не появлялся. Он сказал:

  82