ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  26  

И тут Макбрайду в голову пришла отличная мысль. Он понял, что поможет ему обойти взаимную неприязнь и подобраться к женщине поближе. Ее чувство вины. Вот она идет через двор и несет ему нечто съедобное в качестве мирного дара. И выглядит при этом весьма пристыженной. Джаред бесцеремонно оборвал инструкции босса, бросив в трубку:

– Она идет сюда, не звони мне. – И отключил телефон.

Потом оглядел комнату. Та выглядела неприглядной и неуютной. Джаред даже не успел развести огонь в камине, так как все утро, пока дамочка была в больнице, занимался тем же, чем вчера ночью, – обшаривал ее дом. Кстати, продержали ее там довольно долго – наверняка не без участия этого местного аристократа и по совместительству ее дружка.

Вот и шаги на пороге. Взгляд Джареда заметался по комнате. Ему нужно что-то… Ага, вот оно! В подставке для зонтиков стояли три палки, оставленные, наверное, кем-то из прежних постояльцев. Джаред схватил палку, потом сдернул одеяло с кровати и рванулся к стулу. Когда раздался стук в дверь, Макбрайд был уже полностью готов к встрече: сидел у холодного камина, закутанный в одеяло, такое старое и пыльное, что глаза слезились. Поверх одеяла покоилась рука на перевязи. Палка стояла рядом.

– Входите, – проблеял он голосом старого и больного человека.

Дверь медленно отворилась, и на пороге возникла красивая женщина с кастрюлей в руках.

– Я… меня зовут Иден Палмер, – осторожно сказала гостья, глядя на него с жалостью и раскаянием. Мужская гордость Джареда требовала, чтобы он вскочил и показал красотке, что уже в полном порядке и вообще способен на многое. Но агент Джаред безжалостно подавил этот неуместный порыв и плотнее закутался в одеяло, словно пытаясь защититься от возможной атаки.

Иден сделала пару шагов вперед и остановилась посреди комнаты, глядя на сидящего мужчину полными слез глазами:

– Я даже не знаю, что мне сказать в свое оправдание за вчерашнее. Видите ли, я долго жила в Нью-Йорке, этот город полон опасностей, и я, должно быть, привыкла думать, что любой незнакомец может оказаться… – Она не закончила фразы, помолчала минутку, потом робко спросила: – Куда можно поставить кастрюлю?

Слабым кивком Джаред указал в сторону кухни. После того как женщина скрылась в кухне, в доме стало тихо-тихо. Джаред улыбнулся. Он прекрасно понимал, что кухня должна произвести на нее еще более тяжелое впечатление, чем холодная неуютная комната. Вчера он привез кое-какие продукты, но времени было в обрез, и он просто пошвырял их в шкафы и холодильник как попало. Пару раз агент Макбрайд прерывал обыск поместья и возвращался, чтобы сделать себе бутерброды, но прибирать за собой ему было некогда.

Мисс Палмер завозилась на кухне и через несколько минут вошла в комнату с подносом, полным еды. Джаред потянул носом. Неужели суп? Мясной бульон с овощами! И похоже, она сама его готовила. Он непроизвольно проглотил слюну.

– Я хотела пожелать вам скорейшего выздоровления… – неуверенно сказала мисс Палмер. – И поверьте, я очень сожалею о… о том, что случилось…

Женщина набралась смелости взглянуть ему в лицо, и Джаред видел, как расширились ее глаза. Потом они опять начали наполняться слезами. Он видел себя в зеркале и был уверен, что произвел на мисс Палмер неизгладимое впечатление.

– Не могли бы вы поставить тарелку поближе? – прошептал Джаред, словно ему больно говорить. Собственно, так оно и было, но сейчас он не думал о боли, просто отодвинул ее на второй план. – Чуть ближе, так чтобы я мог достать.

– Конечно! – Она поставила тарелку на ближайший столик. Джаред высвободил из-под одеяла руку, взял ложку, но рука задрожала, пальцы разжались, и ложка упала в тарелку. Кротко взглянув на мисс Палмер, он снова втянул руку под одеяло.

Конечно, она сделала именно то, чего он и добивался. Пододвинула стул, села рядом и принялась кормить его с ложечки.

Кормление заняло никак не меньше тридцати долгих-долгих минут, и за все время они не сказали друг другу ни слова. Пока он жевал, она несколько раз вставала и умудрилась прибрать в комнате и развести огонь в камине.

– Спасибо, – прошептал Джаред, когда тарелка опустела. – Это было так кстати. После больницы я не очень хорошо владею своим телом. Поэтому в доме такой беспорядок. Поверьте, мне неловко встречать вас среди разгрома. Обычно я…

– Нет-нет, не извиняйтесь, мистер Макбрайд, это целиком моя вина. Я так ужасно себя чувствую. Вы старались вчера для моей же пользы, а я… я…

  26