ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  75  

– А как насчет защиты?

– Да. Я могу откомандировать к ней в квартиру парня. – И почти не думая, исправился: – Или женщину.

Ее ответ последовал незамедлительно. И гневно.

– То, что мы решили с мужиками в койку не ложиться, не значит, что мы боимся находиться с ними в одной комнате!

Он так долго молчал, что она в конце концов спросила:

– Ну, что же ты ничего не скажешь?

– Я жду, когда ты извинишься за глупость.

Теперь уже Флавия ничего не ответила. Наконец, к его большому облегчению, она произнесла смягчившимся голосом:

– Ладно, и за резкость тоже. Я, похоже, привыкаю к возможности шпынять всех вокруг. А может, вижу везде намеки на нас с Бретт.

Закончив извинения, Флавия вернулась к тому, с чего все началось.

– Я не знаю, удастся ли убедить ее пустить кого-то в квартиру.

– Флавия, у меня нет другой возможности защитить ее. – Внезапно он услышал в трубке громкий звук, что-то напоминающее работу мощного двигателя. – Это что?

– Катер.

– Ты где?

– На Рива-дельи-Скьявони. – Она объяснила: – Я не хотела звонить тебе из дома, поэтому пошла прогуляться. – Ее голос изменился. – Я недалеко от квестуры. Тебе разрешается принимать посетителей в течение дня?

– Конечно, – рассмеялся он. – Я же начальник.

– А ничего, если я зайду повидать тебя? Ненавижу разговаривать по телефону.

– Конечно. Приходи, когда хочешь. Давай сейчас. Я должен дождаться звонка, но какой смысл тебе весь день бродить под дождем. И потом, – добавил он, внутренне улыбнувшись, – здесь тепло.

– Хорошо. Мне тебя спросить?

– Да, скажешь охраннику, что тебе назначена встреча, и он проведет тебя в мой кабинет.

– Спасибо. Я скоро буду. – Она отключилась, не дожидаясь, когда он попрощается.

Как только он повесил трубку, телефон снова зазвонил, он ответил, и там обнаружился Каррара.

– Гвидо, твой синьор Ла Капра был в компьютере.

– Да ну?

– Его оказалось легко найти по китайской керамике.

– Как?

– По двум делам. Была селадоновая чаша, которая исчезла из частной коллекции в Лондоне около трех лет назад. Человек, которого наконец за это привлекли, сказал, что ему заплатил некий итальянец, чтобы взять именно этот предмет.

– Ла Капра?

– Он не знал. Но тот, который его выдал, сообщил, что имя Ла Капры упоминал один из посредников, которые устраивали сделку.

– Устраивали сделку? – спросил Брунетти. – Вот прямо так – устроили ограбление из-за одного предмета?

– Да. И так случается все чаще и чаще, – ответил Каррара.

– А второе дело? – спросил Брунетти.

– Ну, это на уровне слухов. У нас оно значится в списке «неподтвержденных».

– И что это?

– Около двух лет назад один парижский торговец китайскими произведениями искусства, некий Филипп Бернадотт, был убит хулиганами, когда выгуливал вечером собаку. У него забрали бумажник и ключи. Ключи использовали, чтобы проникнуть в его дом, но, что странно, ничего не украли. Но все его бумаги прошерстили, и похоже, что часть их забрали.

– А Ла Капра?

– Партнер покойного смог припомнить только, что за несколько дней до убийства месье Бернадотт имел серьезный спор с клиентом, который обвинял его в том, что он продал ему предмет, зная, что тот фальшивый.

– И клиент был синьор Ла Капра?

– Партнер имени не знал. Он говорил, что месье Бернадотт постоянно называл клиента «козой», [39] как казалось партнеру – в шутку.

– А месье Бернадотт и его партнер способны были продать предмет, зная, что он фальшивый? – спросил Брунетти.

– Партнер – нет. Но Бернадотт, похоже, участвовал в нескольких очень сомнительных сделках.

– Сомнительных с точки зрения спецов по хищению художественных ценностей?

– Да. В Париже на него уже собрано приличное досье.

– Но когда его убили, из дома ничего не пропало?

– Вроде бы нет, но убийцы не пожалели времени на то, чтобы кое-что изъять из его папок и инвентарных списков.

– Значит, возможно, что синьор Ла Капра и был той козой, которую Бернадотт упоминал при своем партнере?

– Похоже на то, – согласился Каррара.

– Еще что-нибудь?

– Нет. Но мы были бы признательны, если бы ты мог о нем рассказать что-то еще.

– Я попрошу мою секретаршу отправить тебе все, что у нас есть на него и Семенцато.

– Спасибо, Гвидо. – И Каррара отключился. Что там пел граф Альмавива? «Еmifardildestinoritrovarquestopaggioinogniloco!» [40] Такая судьба, похоже, была и у Брунетти – куда он ни совался, везде находил Ла Каиру. Однако Керубино выглядел сущим ангелом по сравнению с Ла Капрой. Брунетти узнал достаточно, чтобы убедиться, что Ла Капра причастен к делу Семенцато, а возможно, и виновен в его смерти. Но все это были косвенные улики, не имевшие ни малейшей весомости для суда.


  75