ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  237  

Protektion. — Tschechow A. Die Hexe und andere Novellen. Übers.: T. Kroczek. Halle, O. Hendel, 1904

Польский язык

Protektorki. Tłum. G. W. — Czas, 1902, nr. 264

Protektorki. Tłum. G. W. — Gazeta Polska (Czerniowce), 1902, nr. 93

Сербскохорватский язык

Dame. — Narodna odbrana, Osijek, II, 1903, br. 294

Gospođe. — Srđ, Dubrovnik, II, 1903, br. 16

Чешский язык

Dámy. — Čechov A. P. Vybrané črty humoristické. Přel. B. Prusík. Praha, Hejda a Tuček, 1902

Шведский язык

Kvinnogunst. — Satir och Humor ur Russlands nyare diktning. Hlsgfs., 1900

ДЛИННЫЙ ЯЗЫК

Болгарский язык

Дълъг език. — Вечерна поща, II, бр. 157 и 158, 1901, 26 и 28 юли.

Венгерский язык

А tatárok. — Csehov A. A parasztok. Bp., Légrády, 1901

A tatárok. — Csehov A. A parasztok. 2 kiadas. Bp., Légrády, 1904

Немецкий язык

Plappertasche. — Tschechoff А. Р. Gesammelte Werke. Bd. I. Übers.: W. Czumikow u. M. Budimir. Jena, Diederichs, 1901

Die Plaudertasche. — Agramer Zeitung, Zagreb, 76/1901, br. 85

Норвежский язык

En løbsk tunge. Overs. af B. Kaaran. — Kringsjaa, XVI, 1900, s. 766–768.

Сербскохорватский язык

Brbljavica. — Dom i sviet, Zagreb, XIV, 1901, br. 22

Финский язык

Lavertelija. — Uusi Kuvalehti, 1901, s. 24-25

ЖИТЕЙСКАЯ МЕЛОЧЬ

Немецкий язык

Das Ehrenwort. — Tschechoff А. Р. Gesammelte Werke. Bd. 4. Übers.: W. Czumikow u. M. Budimir. Jena, Diederichs, 1902

Польский язык

Zwyczajna fraszka. Tłum. J. Jankowski. — Czechow A. Opowiadania. Wwa, 1904

Drobnostka. Tłum. J. Bissinger. — Czechow A. Zbiór nowel. T. 2. Lwów, 1904

Чешский язык

Čestné slovo. — Čechov A. P. Povídky a humoresky. Přel. K. Kysela. Praha, Topič, 1903

ЗНАКОМЫЙ МУЖЧИНА

Болгарский язык

Познат мъж. — Народно благо, II, бр. 10, 1903, 6 май

Познатият мъж. Прев. Ир. С-ва. — Женски глас, V, бр. 10, 1904, 1 март

Венгерский язык

Pillangó. — A Hét, 1900. május 27. XI. évf. 21/543. sz.

Egy ismerős ùr. — Pesti Napló, 1902. dec. 29. 53. évf. 356. sz.

Pillangó. — Jövendő, 1904. II. évf. 37. sz.

Немецкий язык

Ein bekannter Herr. — Tschechoff А. Р. Gesammelte Werke. Übers.: W. Czumikow u. M. Budimir. Bd. I. Jena, Diederichs, 1901

Польский язык

Jeden z jej znajomych. Tłum. J. Jankowski. — Czechow A. Opowiadania. Wwa, 1904

Румынский язык

Un domn cunoscut. Trad. de C. Šateanu. — Pagini alese, Buc., II, 1902, nr. 2, martie 23

Сербскохорватский язык

Једен познати господин. — Нова искра, 1900, № 7

Једен познати господин. — Србобран, XVII, 1900, № 127

Чешский язык

Známý. — Čechov А. Р. Rozmarné humoresky. Přel. В. Prusík. Praha, Hejda a Tuček, 1903

КОШМАР

Финский язык

Painajainen. — Uuden Suomett. Juttu-tupa, 1901, s. 102, 105, 110

ЛИШНИЕ ЛЮДИ

Болгарский язык

Излишни хора. Прев. К. Т. Митишев. — Чехов А. Съчинения. Т. 1. София, 1904

Немецкий язык

Ueberflüssige Menschen. — Agramer Zeitung, Zagreb, 77/1902, br. 139

Сербскохорватский язык

Излишни људи. — Нови Дневни Лист, XX, 1902, №№ 186, 187, 189-191

Излишни људи. — Србобран, 1902, № 60

МЕСТЬ

Болгарский язык

Отмъщение. Прев. К. Т. Митишев. — Чехов А. Съчинения. Т. I. София, 1904

Немецкий язык

Die Rache. — Agramer Tagblatt, Zagreb, XV, 1900, br. 110

Die Rache. — Tschechoff А. Р. Gesammelte Werke. Übers.: W. Czumikow u. M. Budimir. Bd. I. Jena, Diederichs, 1901

Польский язык

Zemsta. — Ziarno, 1902, nr. 34

Сербскохорватский язык

Osveta prevaranca. — Slovenski narod, Maribor-Ljubljana, XXX/II, 1900, br. 239, 240

Освета преваренога мужа. — Србобран, XVII, 1900, № 212

Osveta. — Amerikanski Slovenec, Joliet-U. S. A., XIII, 1904, br. 14.

Словацкий язык

Pomsta. Humoreska. Prel. J. Klen. — Národnie noviny, XXVII, 1896, č. 90

Чешский язык

Pomsta. — Čechov А. Р. Vybrané črty humoristické. Přel. В. Prusík. Praha, Hejda a Tuček, 1902

Шведский язык

Hämden. — Satir och Humor ur Russlands nyare diktning. Hlsfgs., 1900

МЕЧТЫ

Венгерский язык

A csavargó. — Magyar Szemle, 1891. szeptember 20. III. évf. 38. sz. Ford. Solymossy S.

Ábrándok. — Csehov A. Beszélyei és rajzai. Bp., Franklin, 1899. Ford. Ambrozovics D.

Немецкий язык

Träume. — Tschechow A. In der Dämmerung. Skizzen und Erzählungen. Übers.: J. Treumann. Leipzig, Reclam, 1891

Польский язык

Marzenie. — Czechow A. Marzenie. Przekład. L. Antoniewicz. Wwa, 1904 (Dodatek do pisma tygodniowego «Bluszcz», 1904 r.)

Сербскохорватский язык

Снови. — Граđанин, I, 1896, № 1, 2

Snovi. — Obzor, Zagreb, XL, 1899, br. 226-227

Снови. С рус. В. Ешкићевић. — Бранково коло, VI, 1900, бр. 48

Ludi san. — Zvekan, Zagreb, 11/1900, br. 4

Sanje. — Slovenec, Ljubljana, XXVII, 1900, br. 174-176

Snubač. Prev. P. Miklavec-Podravski. — Ljubljanski zvon, Ljubljana, XXI, 1901, br. 8

Чешский язык

Přeludy. — Našinec, 26, 1890, č. 88, 89 а 91

МНОГО БУМАГИ

Болгарский язык

Много книги. (Архивно издирване). — Вечерна поща, II, 1901, бр. 153, 19 юли

Много книги. (Архивно издирване). Прев. Д. — Отечество, I, 1902, бр. 13, 28 февруари

Польский язык

Wiele papieru. (Z poszukivań archiwalnych). Tłum. G. W. — Czas, 1901, nr. 71

Сербскохорватский язык

Mnogo papira. (Arhivski podatci). Prev. M. Mareković. — Obzor, Zagreb, XLI, 1900, br. 63

МУЖ

Болгарский язык

Мъж. Прев. Д. А-ов. — Вечерна поща, III, 1902, бр. 270, 17 януари

  237