ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Меч и пламя

Прочесть можно, но ничего особо интересного не нашла. Обычный середнячок >>>>>

Сокровенные тайны

Вроде ничего, но мне хотелось бы концовки подобрей >>>>>

Брак не по любви

Ну и имя у героини. Не могли придумать что нибудь поромантичнее >>>>>

Незабудка

Скучно, ой как скучно! Прочла до конца, но только ради того, чтобы понять, что же там случилось на горе, хоть и... >>>>>

Две розы

Какой замечательный роман о настоящей семье, дружбе и любви >>>>>




  239  

Как это Вам нравится ~ будто в разговоре я высказался против конвенции… — Вопрос о присоединении России к числу государств, обеспечивающих писателю право собственности на перевод и распространение его произведений за пределами отечества, дебатировался в русской печати в феврале — июне 1894 г. В газете «Новости дня» начиная с 26 февраля публиковался цикл статей за подписью «Н. Р.» (Н. Ракшанин) — «Литературная конвенция». Статьи передавали, в форме интервью, беседы корреспондента «Новостей дня» Н. О. Ракшанина с И. Д. Гальпериным-Каминским, А. П. Чеховым, И. Н. Потапенко, Л. Н. Толстым, В. Е. Маковским. Решительно против литературной конвенции высказался Л. Толстой, и в беседе с Ракшаниным, и в своем открытом письме, опубликованном впервые в «Journal des Débats» 25 февраля (8 марта) 1894 г. Исходя из своих этических представлений о праве собственности, Толстой заявил, что никому не дает «исключительного или даже предпочтительного права издания своих сочинений и переводов с них» (Л. Н. Толстой. Полн. собр. соч., т. 67. М., 1955, стр. 42). Однако на практике отношение Толстого к литературной конвенции было сложнее, так как искажение его произведений при переводе вызывало у него протест. Тем более небезразлична была эта сторона вопроса для Чехова.

1 марта в «Новостях дня» была напечатана «Беседа с А. П. Чеховым»; точка зрения Чехова, в передаче Н. Ракшанина, противоречива, — Чехов то признает правоту Золя и его единомышленников, то высказывается решительно против конвенции. Чехов высказывает опасение, что литературная конвенция окажется одинаково невыгодной для русских писателей и читателей: первых за деньги никто не станет переводить, читатель же будет лишен лучших произведений иностранной литературы. В тексте беседы Чехов предлагает отложить решение вопроса о конвенции, так как русские писатели еще не прониклись сознанием, что «художественная собственность» есть действительно собственность.

Известна антипатия Чехова к жанру интервью — см., например, об этом воспоминания: N. Из встреч с А. П. Чеховым («Новости сезона», 1910, № 1904, 17–18 января, стр. 8–9). Кроме того, в воспоминаниях А. Плещеева передан отзыв Чехова об интервью с ним Ракшанина: «Я был в Москве и посетил Антона Павловича Чехова, который приехал из Крыма <…> Случайно разговор наш коснулся литературной конвенции.

— Я читал, Антон Павлович, что вы высказались против конвенции.

— Это неверно… Я беседовал как-то по этому поводу с покойным ныне Ракшаниным, и он мою мысль, очевидно, не понял. Я высказывался за конвенцию и имею на это основания» («Петербургский дневник театрала», 1904, № 1, 4 января). Н. Ракшанин встретился с Чеховым, очевидно, 28 февраля: 1 марта его информация уже появилась в «Новостях дня» (№ 3846); вместе с тем, в беседе, происходившей после разговора с Чеховым, Потапенко показал Ракшанину письмо со штемпелем московской почты от 28 февраля («Новости дня», 1894, № 3847, 2 марта).

Суворин в письме 168 из цикла «Маленькие письма» подчеркнул, что позиция «Нового времени» — в пользу конвенции («Новое время», 1894, № 6475, 9 марта). Однако в письме 181 из того же цикла он уже представил различные возражения против, заключив письмо словами, что «до литературной конвенции, вероятно, нам еще далеко, и г. Каминский напрасно уверяет в противном французских писателей» («Новое время», 1894, № 6557, 1 июня). В том же году вышла брошюра И. Д. Гальперина-Каминского «Общая польза авторского права» (СПб., 1894), специально посвященная вопросу о литературной конвенции. «Будильник» откликнулся на полемику пародиями А. С. Лазарева (Грузинского) и В. Дорошевича на интервью Н. Ракшанина — (№ 12 и 13 от 27 марта и 3 апреля 1894 г.).

1407. М. П. ЧЕХОВОЙ

27 марта 1894 г.

Печатается по автографу (ГБЛ). Впервые опубликовано: ПССП, т. XVI, стр. 133–134.

Год устанавливается по местопребыванию Чехова: в 1894 г. в последних числах марта он жил в Ялте и собирался 5 апреля выехать в Москву (выехал 3 апреля).

5 апреля я выеду отсюда в имение Кузнецова «Форос»… — В числе экскурсий, устраиваемых из Ялты, в 1894 г. была популярна двухдневная поездка к Байдарским воротам, со спуском в имение Форос и осмотром церкви (Ялта и ее ближайшие окрестности. Изд. Н. Р. Лупандиной. Ялта, 1897, стр. 146).

1408. М. П. ЧЕХОВОЙ

2 апреля 1894 г.

Печатается по автографу (ТМЧ). Впервые опубликовано: «Литературная мысль». Альманах II. Пг., «Мысль», 1923, стр. 218.

  239