ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  35  

– Я быстро приму ванну и переоденусь, – сказал он. – Никакая гроза не сравнится с плохим настроением Эмилии, если пренебречь ее обедом.

После того, как он ушел, Лаура тоже отправилась к себе. Она приняла душ, но одеваться не стала и сидела на краешке кровати в халате, тупо уставившись в стену. В дверь постучал Гильермо и сказал, что обед подан. Лаура вскочила и приоткрыла дверь.

– У меня нет аппетита, Гильермо. Наверное, из-за погоды. Душно. Пожалуйста, объясните это его светлости. Хорошо?

На лице Гильермо было написано, что он предпочел бы этого не делать. Но тем не менее он кивнул и удалился.

Спустя несколько минут он снова постучал и на этот раз вручил Лауре сложенный листок бумаги. Записка была лаконичной.

«Лаура, не вынуждайте меня привести вас силой. Рамонтелла».

– Простите, синьорина, – Гильермо развел руками. – Я пытался объяснить.

– Я в этом не сомневаюсь. Скажите синьору, что я сейчас приду.

В столовой ее ждал Алессио. Он сидел, откинувшись на спинку кресла. Если не считать перевязанной руки, выглядел он как обычно. Она подошла к столу, села и развернула салфетку.

– Поститься, однако, совершенно ни к чему, – сказал он.

– Я не голодна.

Он сел и пожал плечами.

– А мне не нравится обедать в одиночестве. При виде еды у вас появится аппетит.

– Это приказ?

– Нет, просто прогноз.

Лаура поняла, что не посмеет отказаться от стряпни Эмилии.

– Мы снова обедаем при свечах, – заметила она.

– Приходится экономить электроэнергию, – сказал Алессио и холодно улыбнулся. – Но будьте уверены, синьорина, что свечи – это не прелюдия к романтическому вечеру.

– Я и не думала, что может быть иначе, синьор.

– Работы по починке электролинии уже начались. И телефонную связь также восстанавливают.

– А дорогу?

– Мне обещали, что разбор завалов начнется на рассвете. Как только освободят дорогу, вы поедете в Рим. Довольны?

– Да, конечно.

– Хорошо, – с сарказмом произнес он, и наступило долгое молчание. Наконец он сказал: – Поверьте мне, синьорина, что я делаю все возможное, чтобы ускорить ваш отъезд.

Лаура, опустив голову, смотрела на полированный стол.

– Я… мне очень жаль, что причиняю вам столько неприятностей, синьор. Я понимаю, что мне… вообще не следовало сюда приезжать.

– В этом я с вами, пожалуй, соглашусь, – мрачно заметил Алессио.

Пусть все будет так, как есть, думал он. Пусть уезжает, ненавидя его… Только бы она не вернулась к Паоло! От этого предположения у Алессио острой болью прострелило сердце.

Они ели молча, каждый поглощенный своими невеселыми мыслями. Потом перешли в гостиную пить кофе. Алессио, физически и морально измученный событиями последних двенадцати часов, изнывал от желания пойти с Лаурой в ее комнату, улечься рядом с ней и заснуть до утра, чувствуя, как она его обнимает. А у Лауры было такое ощущение, словно она ожидает исполнения смертного приговора и не знает, когда точно это произойдет.

Я не могу вот так взять и уехать, вдруг подумала она. Я безумно хочу его, я должна каким-то образом возбудить его интерес…

– Алессио…

Он нахмурился.

– В чем дело?

– Вчера вы попросили меня кое о чем, – сказала она. – Вы хотели, чтобы я поиграла вам на рояле.

– Я этого не забыл.

– Я подумала, что сегодня моя очередь… обратиться к вам с просьбой.

Он напрягся и с холодной вежливостью ответил:

– Мне жаль вас разочаровывать, но я не играю на рояле.

– Но вы играете в покер… и вы предлагали научить меня. Помните? – Сердце так часто колотилось в груди, что ей было тяжело дышать. – Я бы хотела… воспользоваться вашим предложением… Пожалуйста.

Алессио неподвижно стоял и смотрел на нее.

– Но, как вы сами сказали, синьорина, для игры в покер требуется несколько человек, и у вас к тому же нет денег.

– Но вы предложили другой вариант покера. – Она сняла одну сережку и протянула ему. – Разве не так?

– Так. – Лицо у него потемнело и казалось высеченным из камня, и от его голоса веяло ледяным холодом. – Но это было недостойное… непростительное предложение, и мне стыдно за себя. Прошу вас – забудьте об этом. А теперь я вынужден откланяться. Спокойной ночи, синьорина.

Он слегка кивнул и хотел уйти, но Лаура, забыв о гордости, поймала его за рукав накрахмаленной рубашки.

– Алессио… пожалуйста, не уходите. Вы ведь…хотели меня. Это так?

– Да, – резко ответил он. – Но ситуация изменилась, и теперь я хочу, чтобы вы вернулись в Англию и жили своей жизнью, а я буду жить своей. Забудьте меня, как я забуду вас. – Он высвободил рукав из ее пальцев. – Идите спать. Завтра вам предстоит долгое путешествие.

  35