ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  46  

Интересно, кто такая, эта Мерилин? – подумала Корделия. – Наверное, привлекательная особа, которую Александр нашел для контраста с домоправительницей Леокадией из филадельфийской квартиры…

Когда машина остановилась у большого деревянного дома, окруженного дубами, кроны которых горели золотым октябрьским огнем, на крыльце появилась та самая Мерилин.

Женщине было около сорока. Черные как смоль волосы были коротко острижены, глаза цвета гречишного меда сияли неподдельной радостью.

– Привет! – поздоровалась она и спросила у Арчибальда-Александра: – Как вы себя чувствуете?

– Спасибо, скоро поправлюсь, – ответил он. – Хочу вас познакомить. Это леди Корделия Силлитоу. А это Мерилин Джонсон, главная домоправительница, верховная прачка и глубокоуважаемая посудомойка «Дома под дубами».

Мерилин с симпатией оглядела Корделию, крепко пожала ее руку.

– Счастлива познакомиться с вами. Леди Корделия. Александр предупредил меня о вашем возможном визите.

– Зовите меня просто Корделия.

Мерилин дружелюбно кивнула:

– А меня зовите просто Мерилин. Вы в курсе, что у меня – большая семья? Столько ребятишек – не шутка. Некоторые из них – мои собственные.

Она улыбнулась, присела на корточки и ласково потрепала по шее повизгивающего Бенджамина.

– Мы хотели бы, чтоб вы приютили этого красавца. Возможно, ненадолго, – попросил Арчибальд-Александр.

– Конечно! Дети еще как обрадуются, они будут счастливы! – Мерилин засмеялась.

Внезапно открылась дверь дома и появилась симпатичная молодая особа лет двадцати пяти с гривой огненно-рыжих волос. Требовательным голосом она обратилась к домоправительнице:

– Мерилин, извините, что перебиваю, но я хотела бы узнать, готово ли картофельное пюре для ужина?

– Конечно, готово, Джоанна. Познакомьтесь, пожалуйста. Это приехал наш хозяин, он владеет здешней землей и поместьем. Мистер…

– …Мистер Карпентер, – торопливо произнес Арчибальд-Александр.

– Да, мистер Александр Карпентер, – представила его наконец Мерилин. Благодаря ему в этом доме еще теплится жизнь.

Джоанна взглянула на Александра, и строгая гримаса мгновенно исчезла с ее лица. Губы раздвинулись в приветливой улыбке, сверкнули прекрасные зубы.

– О, мистер Карпентер! Много слышала о вас хорошего. Вы так добры и щедры. Я работаю в доме всего две недели, но мне здесь очень нравится!

Мерилин сочла необходимым пояснить:

– Джоанна окончила университет, Она педагог-психолог. Я пригласила ее для занятий с детьми, поскольку вы, мистер Карпентер, разрешили мне это…

– Да-да, разумеется, – подтвердил Александр.

Взгляд рыжеволосого психолога скользнул по дорогому автомобилю и остановился на крепкой фигуре Александра. Три расстегнутые верхние пуговицы на шелковой блузке как бы невзначай демонстрировали полные груди. До чего неприятная девица! – подумалось Корделии.

– Какая очаровательная собачка, – мелодично произнесла Джоанна, при этом не сводя глаз с Александра. – Если хотите, я сразу же познакомлю вас с двумя детьми, которые появились здесь недавно. Все они замечательные, но у одного сорванца нелады с психикой.

– Думаю, мистер Карпентер сам составит мнение о детях, – сухо сказала Мерилин.

– Конечно, конечно, я никому ничего не навязываю, – пропела рыжеволосая.

– Ну, идемте в дом, – предложил Александр.

Они вошли в огромную кухню. И мгновенно попали в мир детского крика, слез и смеха. Корделии показалось, что целая сотня детей носится вокруг стола, распевает песни, ссорится, кричит, что-то требует, хнычет… Кроме того, дети бросались друг в друга изюмом. Лишь один мальчик стоял молча на табурете и держа в руках громадную банку с мукой, щедро посыпал ею макушки беснующихся товарищей.

Конечно, этому бедламу должен был быть положен конец. Мерилин подняла руку, грозно посмотрела на детей – смех и беготня мгновенно прекратились. Александр незаметно пожал руку Корделии и прошептал:

– Хотел бы я знать, как ей удалось остановить их?

Корделия обратила внимание на то, что в глазах Александра плясали озорные чертики. Девушка подумала, а ведь он сам недалеко ушел от этих сорванцов.

Рыжеволосая выпускница университета резким голосом приказала:

– Джерри, слезай с табурета! Отдай мне банку с мукой!

Мальчуган в ответ еще крепче прижал банку к груди и буркнул:

– Не слезу.

Мерилин подошла к нему, обхватила сильными руками и ловко поставила на пол.

  46